– Что? Сообщения?
Китти закрыла глаза.
– Мне нужно собраться, чтобы в точности повторить слова, которые, по моему мнению, не имеют ни начала, ни конца. Вот как он сказал: «Передайте вашему мистеру Бойду, что вполне возможно было бы пройти со стороны пляжа, если обращать внимание на электрические провода, натянутые вверху». Вам это говорит о чем-нибудь?
– Не очень, – сказал я, покачивая головой. – Это все?
– Нет, не все, – ответила она, опять закрывая глаза, чтобы вспомнить остальное. – Еще сказал что-то вроде: «Возможно, я бы смог заняться собаками, пока он будет искать, где повесить свое пальто». Теперь проясняется, Дэнни?
Я пробормотал:
– Да. Первая часть относительно собак. Но – «пока он будет искать, где повесить свое пальто», – что он хотел сказать этим, черт возьми!
– Мистер Корли сказал: «На меня не рассчитывайте», и мне показалось, даже ухмыльнулся в свою бородку, а потом добавил, что, если вы настолько ловки, как он это представляет, или хотя бы вполовину ловки от того, как об этом сами думаете, то вам удастся выкрутиться.
– Премного благодарен мистеру Корли, – сказал я вполголоса.
Одним движением она спустила с кровати свои длинные ноги. Не спеша поднялась и подошла к туалетному столику, чтобы посмотреться в зеркало. Отчаянный крик заставил меня подскочить.
– Дэнни Бойд! Выйдите отсюда, – воскликнула она. – Я похожа сейчас на дочь дракона, выпущенную на волю после сорокалетнего пребывания в подвале.
Я немедленно отреагировал:
– Если хотите, могу предложить вам что-нибудь выпить.
– Делайте что угодно. Главное, чтобы вас не было в комнате, – умоляюще попросила она.
Я направился в спальню, решив, что чем быстрее исчезну, тем больше обрадуется Китти.
Вдруг нога моя ударилась о какой-то тяжелый предмет, хотя я – точно знал: здесь ничего не должно было стоять.
– Какой неловкий, – горько произнесла Китти.
Убедившись, что кости у меня не сломаны, я рискнул подняться.
– Я очень изменился?
– К сожалению, нет, – ответила она. – Интересно, как друзья освобождаются от вас после встречи? Они что, обращаются к пожарным?
– Я не видел…
Мои глаза уставились на неизвестный предмет, и… слова застряли в горле.
– Что это?
Голосовые связки отказались мне повиноваться.
– Что это такое?
А, это?… – В голосе Китти чувствовалась нервозность.–…Моя сумка.
– Ваша сумка? – произнес я. – Она скорее напоминает контейнер.
– Я люблю большие сумки, – ответила она вполголоса. – В наши дни женщинам приходится так много носить с собой, поэтому сумка нужна вместительная.
– Ну да, разумеется. Ведь девушка никогда заранее не знает, где ей придется оказаться. А вдруг она полгода должна будет провести на пустынном острове в Таймс-сквер. Какая катастрофа, если придется дважды надеть одно и то же платье.
– В наши дни все большое, – упрямо продолжала Китти. – Носовые платки у меня всегда большие, и сигареты я курю длинные. Ну скажите, Дэнни Бойд, уйдете вы, наконец, отсюда?
Добравшись до спальни, я тщательно привел себя в порядок, плотно задернул занавески и погасил верхний свет, чтобы придать комнате интимность.
Потом приготовил себе специальный напиток и налил эту замечательную смесь в стакан, который поставил на низкий столик перед диваном. После этого развалился на мягких подушках и… принялся с надеждой ждать.
Минут через двадцать послышался щелчок замка. И в просвете приоткрытой двери появилась высокая светлая прическа.
– Дэнни Бойд, – тихо спросила Китти, – вы знаете, который час?
– Почему вы спрашиваете? – горько произнес я.
– Уже около двух, – проговорила она.
Я пробормотал:
– Это не должно вас волновать. Вы уже достаточно поспали.
– Может быть, мне уйти?
Раздался страшный грохот. Я с удивлением обнаружил, что этот звук произвели мои собственные зубы.
– Ну, – сказал я, скривившись, – какой замечательный вечер, мисс Торренс. Могу вам сказать, что действительно поразвлекся.
– Вы почему-то рассердились на меня, – проговорила она жалобно.
– Нет, просто я думал, что мы сможем провести какое-то время вместе, если окажемся вдвоем в одной комнате. Даже приготовил коньяк для оживления разговора.
– О! – восхитилась она. – Значит, вы не хотите, чтобы я шла домой?
– Вы с ума сошли, да?
– А вы помните, как разозлились из-за моей сумки?
Я тут же поспешил оправдаться: