— Да, мистер Хамфри?
— Насколько я понимаю, вы намерены сообщить об этом в офис коронера округа? — Было видно, что нервы миллионера напряжены до предела.
— Да. Разумеется, это чистая формальность...
— Мне незачем объяснять вам, как все это тяжело для меня. Я пользуюсь определенным влиянием в Хартфорде, доктор. Если бы вы согласились...
— Ну не знаю, мистер Хамфри, — осторожно сказал доктор Уикс. — Ведь я приносил присягу...
— Да, понимаю. — Джесси чувствовала, что миллионер сдерживает себя колоссальным усилием воли. — Однако существуют вещи поважнее присяги, доктор Уикс. Бывают исключительные случаи. Неужели вы не сталкивались с ними в своей практике?
— Едва ли, — чопорно отозвался врач. — Что бы вы ни имели в виду, мистер Хамфри, боюсь, ответ будет «нет».
Миллионер плотно сжал губы.
— Я прошу вас только избавить миссис Хамфри и меня от тягот коронерского дознания. Это будет означать публичные показания, репортеров, огласку. Для нас это невыносимо, доктор. Особенно для моей жены, учитывая ее состояние. Вы ее врач, и я уверен, что понимаете, о чем я говорю.
— Я, как и вы, глубоко об этом сожалею, мистер Хамфри. Но что я могу поделать?
— Неужели людей необходимо распинать на публике из-за несчастного случая?
Джесси Шервуд подумала, что, если они не остановятся, она закричит.
— Я знаю, что это был несчастный случай, мистер Хамфри. Но вы ставите меня...
— Это не так, — услышала Джесси собственный голос.
Доктор Уикс резко обернулся:
— Что вы сказали, сестра?
Миссис Хамфри повернулась в кровати, стараясь сфокусировать опухшие глаза на Джесси.
— Я сказала, доктор Уикс, что это не был несчастный случай.
На мгновение Джесси показалось, что Олтон Хамфри собирается вцепиться ей в горло. Но он всего лишь осведомился:
— Что вы имеете в виду, мисс Шервуд?
— Я имею в виду, что кто-то еще входил в детскую после того, как миссис Хамфри пошла спать.
Высокий мужчина уставился на нее горящими глазами.
Джесси хватило мужества не отвести взгляд.
— Ребенок был убит, мистер Хамфри, и, если вы сейчас же не позвоните в полицию, это сделаю я.
Глава 2
УЛИТКОЮ ПОЛЗУЩИЙ
Лица плавали в душной комнате. Джесси казалось, что ее голова стала полой, как воздушный шар. Она испытывала странную уверенность, что ее тревога скоро улетучится, что она проснется, встанет с кровати, прислушается к лепету малыша и отправится в детскую ясным солнечным утром...
— Сядьте, Джесси.
— Что?
Как ни странно, это оказался Ричард Квин. Он усадил ее в кресло-качалку и поднес стакан к ее пересохшим губам. Но он назвал ее Джесси — значит, кошмар все еще продолжался. Или он перешел в безобидный сон?
— Выпейте это.
Холодная вода разбудила ее. Детская была полна людей, что-то разглядывающих, измеряющих, взвешивающих и таких же безликих, как торговцы, — полиция штата и города Тогаса, а также небритый мужчина без галстука, который, как Джесси смутно припоминала, прибыл с портфелем.
— Вам лучше, мисс Шервуд? — пробасил шеф Перл.
— Я просто не спала всю ночь, — объяснила Джесси. О чем они говорили, когда комната начала плавать? Она помнила только бас шефа Перла, его монументальную фигуру и пронизывающий взгляд.
— Вы вошли в детскую вместе с миссис Хамфри, склонились над кроваткой, увидели подушку на лице ребенка, сорвали ее, потом увидели, что он задохнулся, и автоматически начали делать ему искусственное дыхание, хотя у вас были все причины считать, что он мертв. А теперь подумайте, мисс Шервуд. Сколько времени прошло с того момента, как вы увидели подушку на лице малыша, и до того, как вы справились с шоком и сорвали с него подушку?
— Не знаю, — сказала Джесси. — Это казалось вечностью, но, очевидно, продолжалось не больше чем одна-две секунды.
— Одна-две секунды. Потом вы схватили подушку и что с ней сделали?
Джесси прижала кулаки к глазам. Какое ему до этого дело?
— Я отбросила ее.
— Отбросили куда? — настаивал шеф полиции Тогаса.
— К ногам кроватки.
— Не помните, в каком именно месте у ног кроватки упала подушка, мисс Шервуд? — заговорил небритый мужчина без галстука.
У них у всех тепловой удар, решила Джесси. Какое имеет значение, куда упала подушка?
— Конечно, не помню, — сердито ответила она. — Вряд ли я хоть раз взглянула на нее после того, как отбросила. Моей единственной мыслью было попытаться оживить ребенка. Я напрочь забыла о том, что видела на подушке. Только спустя много времени я внезапно вспомнила об этом и поняла, что это означает.