Выбрать главу

— Хорошо. С нетерпением жду ваших извинений, — ответила Крисси.

Трент задумчиво проводил ее взглядом.

Он высадил мать у пассажа, как раз напротив помещений аукциона на Маркет-стрит, и отправился искать кольцо. Трент надеялся, что найдет его в вещах Бена.

— Ну как он? Редж узнал от мистера Фэрфакса о несчастье с Беном. Крисси, что произошло?

Салли была вне себя от нетерпения.

— Почему он так злился на тебя? У него был такой вид, что, казалось, он тебя убьет…

— Бен пострадал в аварии, но с ним все будет хорошо. — Крисси ответила на первый вопрос и проигнорировала второй. — Почему бы тебе не пойти пообедать, раз я вернулась?

— Хорошо. А ты поела?

— Нет. Я не хочу. — Крисси покачала головой.

— Тебе принести сандвич?

— Да, пожалуйста. — Крисси не знала, будет ли она в состоянии его съесть, но согласилась.

Она была очень занята в отсутствие Салли — звонки клиентов казались бесконечными. Девушка была рада, что работа отвлекла ее от тяжелых мыслей.

Вскоре появилась Салли.

— Держи! — Она положила на стол пакет с сандвичами и свежий номер газеты «Эхо Фарминстера». — Здесь небольшая заметка об аварии, в которую попал Бен.

— Спасибо.

Крисси развернула газету и с удивлением прочла информацию о том, что «порше» Бена оказался «бракованным», а Бен «чудом выжил»…

— Вот ублюдок!

— Кто? — поинтересовалась Салли.

— Этот мерзкий Трент Фэрфакс! Я думала, что виновата в аварии, ведь он заставил меня поверить, что Бен ехал ко мне, когда это случилось. А здесь написано, что он был в другой части города, недалеко от Фэрфакс-Холла!

— Ммм… интересно. Ты вроде говорила, что он вызвал Бена в Лондон? Значит, это его вина. Может быть, его мучает совесть, ведь всегда удобнее свалить свою вину на другого?

— Очень может быть. Салли, ты…

Крисси хотела спросить, знает ли Салли что-нибудь о браке Трента, но не успела — помешал телефонный звонок. Когда она закончила разговор, Салли уже беседовала с клиентом по другому телефону, и так продолжалось до конца дня.

У них не было возможности поболтать почти до пяти часов, когда звонки прекратились — большинство служащих отправились домой отдыхать. Теперь девушки могли позволить себе выпить по чашечке чаю, одновременно упаковывая в конверты рекламные проспекты, заказанные по телефону.

— Я хотела тебя спросить о Тренте Фэрфаксе. Ты знала, что он был женат? Кажется, ее звали Франческа, — начала разговор Крисси.

Салли задумалась.

— И давно?

— Понятия не имею. Наверное, давно.

Крисси вспомнила слова Селии о других женщинах Трента и о том, что она хотела бы, чтобы сын стал таким же, как прежде.

— Странно, но Бен никогда не упоминал о существовании у Трента жены.

— А зачем было говорить, если они развелись?

— Вообще-то я мало что знаю о Тренте Фэрфаксе. Ведь он намного старше нас? Мы, наверное, учились в младших классах школы, когда он женился.

— Пожалуй, — согласилась Крисси.

— А почему это тебя так заинтересовало?

— Не знаю, он выглядит таким несчастным.

— Он показался мне очень рассерженным, я обрадовалась, что он искал тебя, а не меня. Если даже Бен и нарушил правила, потому что спешил к тебе, едва ли можно считать тебя виноватой в аварии.

— Да, но он злился не только поэтому. — Крисси произнесла это медленно, чувствуя, что пора сбросить груз с души. — Помнишь, я тебе говорила, что Бен сделал мне предложение?

— Ну да.

— Я говорила о кольце с изумрудом?

— Нет. Он подарил тебе кольцо? Дай посмотреть! Крисси вздохнула:

— Не могу — я его отдала. Все дело в том, что… — От возбуждения Крисси повысила голос. Редж Форд, сидевший в своей комнате с приоткрытой дверью, поднял голову и прислушался. — Эта безделушка пропала! Трент Фэрфакс думает, что я украла ее. Оказывается, это семейная реликвия и Бену нельзя было брать ее из банка.

— О Боже!

— Что мне теперь делать? Трент даже угрожал заявить о пропаже в полицию.

— Он этого не сделает. Он не может, раз Бен подарил кольцо тебе. Это нельзя считать воровством.

— Но Трент Фэрфакс считает именно так!

Крисси была на грани истерики. Она чувствовала себя одинокой и глубоко несчастной.

— Забудь о нем хотя бы на несколько часов. Поешь! Тебе нужно пойти домой, принять горячую ванну, а потом сходим вместе поужинать, выпьем по бокалу вина, чтобы успокоиться.

— Большое тебе спасибо, но я очень устала…

— Это не усталость, а депрессия. Тебе будет только хуже, если ты сегодня останешься дома одна.

— Нужно съездить в больницу.

— Не сегодня. Ты можешь опять столкнуться с Трентом Фэрфаксом. Навестишь Бена завтра. Сегодня тебе нужно развеяться, я настаиваю на этом. Я поведу машину, а то ты просто погружена в свои неприятности.

— Спасибо. — Крисси слабо улыбнулась.

В этот момент Редж Форд с шумом вышел из кабинета, поглядывая на часы.

— Пора домой, леди. Я сам все закончу, — весело объявил он.

Повторять дважды не понадобилось.

Редж закрыл за ними дверь, потом повернулся и устремился вверх по лестнице к роскошному кабинету Дэна Томсона, владельца агентства.

— Прошу прощения, сэр, — сказал он, входя. — Я только что слышал нечто интересное, что могло бы нам помочь заключить сделку с Фэрфаксом. Я думаю, он с большим удовольствием работал бы с нами, если бы мы избавились от мисс Бреннан.

* * *

Крисси почувствовала себя гораздо лучше после горячей ванны и с удовольствием ожидала вечера с Салли. Она позвонила в больницу, где ей сказали, что Бен спит, и перестала испытывать угрызения совести.

Настроение девушки улучшалось по мере того, как она красилась и одевалась. Короткое алое платье со шнуровкой, туфли на высоких каблуках… Может быть, это было чересчур нарядно для скромного ужина с подругой, но так она чувствовала себя гораздо лучше, увереннее. У нее уже начал просыпаться аппетит, когда Салли постучала в дверь на десять минут раньше, чем они условились. Крисси поспешила открыть.

— Я рада, что ты… О!

На пороге стоял Трент Фэрфакс. Он медленно оглядел ее снизу вверх — от тонких каблуков до блестящих, только что вымытых волос.

— Собираетесь в больницу?

— Нет. Я только что звонила туда, Бен спит. Крисси покраснела. Она знала, что это звучит как оправдание.

— Значит, вы свободны? — Он вопросительно поднял бровь и ждал ответа.

— Мы договорились встретиться с подругой, Салли Фармер. Мы работаем вместе. Впрочем, это не ваше дело, — огрызнулась Крисси, злясь на себя за то, что объясняет ему свои поступки и вообще отвечает на его двусмысленные замечания. — Что вам здесь надо? Как вы меня нашли?

Трент еще больше изогнул бровь, в его синих глазах появились искорки смеха.

— Телефонный справочник, — сухо ответил он.

— А! — Крисси почувствовала себя полной дурой, но быстро нашлась: — Так что вам надо? Сейчас придет моя подруга.

— Не стоит заставлять его ждать? —Ее.

Трент решил больше не спорить с ней.

— Можно войти? — Он слегка кивнул в сторону внутреннего дворика, где как раз вертелась соседка, сгоравшая от любопытства.

— Ну хорошо. Я бы предложила вам выпить, но у меня кончился мышьяк.

Крисси распахнула дверь и отступила, пропуская его вперед. Он быстро окинул взглядом весь коттедж. На это не понадобилось много времени: внизу был коридор, далее небольшая гостиная, крошечная столовая и кухня.

— Хорошо, что вы не страдаете аллергией, — сказал Трент, заметив охапки красных роз в вазах и кувшинах, расставленных где только можно. — Бен?

— Да.

— Оригинально. — Его губы презрительно скривились. Забыв, что когда-то думала то же самое, Крисси мгновенно рассвирепела.

— А вы бы что придумали?

— Для вас? Билет на самолет в один конец, куда пожелаете.

— А можно в Австралию? — сладким голосом спросила Крисси, стараясь не показать, что оскорблена его неослабевающей враждебностью. — Я бы навестила Чарлза.