Выбрать главу

— Спасибо, что сказал, где искать. В смысле, за Чарли.

Я постаралась унять дрожь в голосе и чуть улыбнулась. Все это показалось мне абсолютно фальшивым, но он, в свою очередь, ответил мне улыбкой.

— Не за что. Это самое малое, что я мог сделать.

Я кашлянула.

— Э… как ты запомнил, где он похоронен?

— Такие вещи не забываются. — Затем он наклонился ко мне и полушепотом сказал: — Я думал, ты будешь меня бояться.

— Из-за того, что ты сделал? Или из-за того, что напал на меня? — Я услышала дрожь в своем голосе, но он, возможно, ее не заметил.

— Я этого не делал. — Он покачал головой. — Ты все не так поняла.

— Ты на меня напал, — настаивала я. — Все мои вещи оказались в твоем доме, и ты получил большое удовольствие, напугав меня.

— Нет. Я не хотел тебя пугать. Я не этого хотел. — Его лицо смягчилось. — В ту ночь, когда я тебя обнял… я чувствовал, как бьется твое сердце, как у маленькой птички. — Он говорил с нежностью. — А кстати, где ты была? Я ждал несколько часов.

Я проигнорировала его вопрос. Меня охватила холодная ярость, меня трясло, но я сохраняла внешнее спокойствие.

— Если ты не пытался меня напугать, как же это тогда называется?

Он отвернулся от меня и, прежде чем ответить, наклонил голову сначала к одному плечу, потом к другому, притворяясь, что расслабляется, но на самом деле он тянул время. В итоге он сказал:

— Послушай, мне просто нужно было как-то подобраться к тебе поближе, понимаешь? Я подумал, что смогу вернуть тебе твои вещи, и так у нас появилась бы возможность заговорить. Когда Дженни не стало, я не знал, как поддерживать с тобой связь.

Поддерживать связь? Он понятия не имел, что шпионить за кем-то и воровать вещи — это не настоящие отношения. Я едва не пожалела его. Едва.

— Мы с тобой не поддерживали никакой связи. Ты меня не знаешь. Ты представления не имеешь, что я за человек.

— Я знаю тебя всю твою жизнь, — просто ответил он. — И… и столько же тебя люблю. Что бы ты ни сделала, я тебя люблю. Я просто хотел быть рядом с тобой. Защищать тебя.

— И поэтому ты напал на Джеффа?

— На этого мерзкого типа, — сказал он и засмеялся. — Он получил по заслугам.

— А Дженни? Чего она заслуживала?

Но не успел он ответить, как снизу донесся крик. Собака понеслась к белому тенту, возбужденно крутя хвостом, проводник побежал рядом, и Дэнни уставился им вслед. Впервые я толком рассмотрела его лицо в профиль и резко втянула воздух. Тусклый свет сырого утра не смог скрыть красовавшийся у него на щеке синяк, отекший и багровый в центре. Было совершенно очевидно, что обращались с Дэнни без церемоний.

И хотя я поняла, что означают возгласы у подножия насыпи, мне стало абсолютно все равно. Я сосредоточилась на Дэнни, ожидая его ответа.

— Дженни? — Взгляд его стал пустым. — Что ты имеешь в виду?

— Ты считаешь, что она заслужила смерть?

Голос у меня дрожал, и я резко сглотнула.

— Конечно, нет. — Он посмотрел на меня как на сумасшедшую. — Она была всего лишь ребенком.

— Значит, ты огорчен. В смысле, ее смертью.

— Да. Мне будет ее не хватать. Ну… — Он на секунду замолчал, потом улыбнулся. — Я не скучал бы по ней так сильно, если бы мы с тобой могли стать друзьями. Ну или кем угодно.

По спине у меня поползли мурашки.

— Если ты так по ней скучаешь, почему же убил?

— Как ты можешь меня об этом спрашивать? — оскорбился он. — Меньше всего ожидал этого от тебя. Я не убивал. Тебе придется мне поверить: я правда не убивал.

— Тогда кто? Один из тех мужчин, которых ты приводил в свой дом для насилия над ней?

— Исключено, — уверенно сказал Дэнни, поворачиваясь, чтобы выбросить окурок. С фейерверком искр он ударился о дерево ниже по склону. — Исключено. Они не знали, кто она. Я за ней присматривал, понимаешь? Я постоянно за ней следил, чтобы они не причинили ей вреда.

«Вреда…» Он понятия не имел, что означает это слово. С тошнотворным чувством я отвернулась и едва не столкнулась с тяжело дышавшим Блейком, который бегом поднимался по склону. Он схватил меня за руку, и я споткнулась, когда он рывком затащил меня к себе за спину, подальше от Дэнни.

— Что это ты тут затеял, Майлси? — Он гневно глянул на молодого полицейского, который стерег Дэнни, и шагнул вперед со встревоженным видом. — Помнится, я велел тебе держать его подальше.

Взгляд Дэнни метнулся с Блейка на меня и обратно, и на лоб его набежала легкая морщинка. Интересно, что он увидел в лице Блейка? Но не успел он ничего сказать, не успела я услышать сбивчивые объяснения Майлси, что им пришлось пойти в укрытие из-за непогоды, так как идти было некуда, как я сняла со своей руки руку Блейка и скользя пошла вниз по склону, прочь от их маленькой группы, куда глаза глядят. Я сосредоточенно пробиралась среди деревьев, ступая точно между корнями. Капюшон я не накинула. Дождевые капли падали мне на голову и проникали в волосы. Земля блестела, стволы деревьев сверкали от влаги, и дождевая вода срывалась с листьев вокруг меня. Одна капля шлепнулась мне за воротник. Я чувствовала, как она скатывается по спине и впитывается в ткань футболки.