Выбрать главу

Дэниел начал сметать шваброй осколки стекла.

Согласно «официальной» версии событий, на Джессику, внучку мистера Дэя, набросились дикие бездомные собаки. На животных возлагалась ответственность, как и за остальные нападения, произошедшие прошлой зимой. Они вроде бы изуродовали Мэри-Энн, из-за них пропал Джеймс, а потом случились неприятности с Дэниелом, Джудом и со мной. Тем не менее мистер Дэй не сомневался, что виной всему Маркхэмский монстр.

— Город явно в опасности. Готов поспорить, что я — один из первых пострадавших. У меня орудовало исчадие. Некто или нечто. Попомните мои слова: Роуз-Крест провалится в ад, если кто-то не поразмыслит, что нам делать.

В подсобке магазина, где располагался офис, заверещал телефон. Звон сопровождало странное металлическое эхо. Очевидно, аппарат повредили.

— Местная газета уже прознала про мою беду, — пробурчал мистер Дэй. — Никак не уймутся. Не удивлюсь, если репортеры налетят целой стаей, как хищники или стервятники. Я почти разорен!.. А они, конечно, полагают, что напали на хорошую сенсацию, достойную первых полос. Я-то думал, что навсегда от них избавился, когда им надоела история с гибелью Джессики. И вот дожили… Теперь им захочется опять перемывать ее косточки. — Он старался говорить зло и раздраженно, но в его голосе проскальзывали высокие, жалостные нотки. Глаза же припухли и покраснели от слез.

Телефон продолжал трезвонить. Мистер Дэй, приволакивая ноги, потащился в подсобку.

— А вы — оправляйтесь-ка лучше в школу, — сказал он, ткнув пальцем в меня и Дэниела.

— Мы можем вам помочь, — возразила я.

— Вам, ребята, скоро заявления в колледж подавать. Не портите себе выпускные баллы. Но после уроков жду вас здесь, — бросил он Дэниелу напоследок. Наконец, он скрылся в офисе, и мы услышали его голос. — Алло! — заорал он, захлопывая за собой дверь. Мистер Дэй действительно не заслужил подобного несчастья, особенно после трагедии с Джессикой.

— Нам пора, — Дэниел вручил швабру Крису. — Я вернусь сразу после занятий.

— Мы будем здесь, — грустно заявил Крис. Думаю, он хотел заполучить какой-нибудь предлог, чтобы смыться из магазина.

Дэниел взял меня за руку, и мы направились к выходу. Внезапно я ощутила, что к подметке моей туфли что-то пристало. Высвободившись, я отклеила от подошвы кусок пластика. Я повертела находку. Это оказалась обычная белая карточка с мелкими буквами «Депо» на лицевой стороне и магнитной полосой на обороте. Она напоминала карту постоянного покупателя магазина «Джава-Пот». Мне ее меняли всякий раз, когда я там затоваривалась.

Дэниел притормозил:

— Что там у тебя?

— Членская карточка или нечто подобное. Ты когда-нибудь слышал о заведении под названием «Депо»?

Дэниел помотал головой.

— Она сойдет за улику, как считаешь? — поинтересовалась я. — Вдруг грабитель случайно ее выронил.

— Надо полагать, вполне возможно, — неуверенно произнес он.

Стейси саркастически засопела.

— Вы сейчас болтаете прямо как персонажи «Скуби-Ду», — фыркнула она. — Только не будьте наивными. Клиенты постоянно теряют у нас свои карточки. Мы уже целую коробку собрали. Она хранится в офисе, в шкафу для забытых вещей, но за ними редко приходят и требуют назад. Я бы вот эту просто в помойку выбросила.

Я снова перевернула карточку. В Роуз-Крест — немного фирм и предприятий, но ни одно из них не называлось «Депо». «Вероятно, мусор», — подумала я. Но все же сунула ее в карман куртки.

Дэниел удивленно приподнял брови, но промолчал.

Пять минут спустя

Дэниел оставил мотоцикл у магазина и забрался в «Короллу». Машина с грохотом и скрежетом проехала кварталы до школы, словно заявляя мне, что не переживет следующую зиму. Я надеялась, что Дэниел заставит ее послужить мне хотя бы сезон. Дома с деньгами стало туго. Мамочка уже не работала, а нам нужно было дополнительно платить экономке. Интересно, сколько времени папе удастся умасливать Дебби. Мне можно вообще забыть о покупке новой машины.

Я припарковалась на своем обычном месте возле здания приходского совета. Затем мы пошли к школьному зданию.

При этом Дэниел пил кофе и удовлетворенно крякал. Он выглядел более исхудалым и мрачным, чем раньше. Косматые патлы были слишком уж взъерошены. Я дала ему булочку с корицей, и он уничтожил ее за один присест. После чего прокашлялся.

— В том, что он говорил, есть определенный смысл, — произнес он. — Я про мистера Дэя. Преступник должен обладать особыми способностями. Осуществить такой разгром! Но кто? Тинейджер со свехчеловеческими возможностями! Ты согласна?