Выбрать главу

— Дино ия — друзья, — наконец нашелся он.

— Ложь! — взорвался проводник. — Тот динозавр тупой, как пробка! Даже если бы вы когда-то спасли ему жизнь, он бы этого не оценил. Такие понятия, как дружба, ему недоступны. С того самого мгновения, как я увидел вас верхом на этой твари, я стал ломать голову, как вы ей управляете. Теперь вы приказали динозавру уходить, и он вас послушался. Это лишний раз доказывает, что вы можете им управлять. Как вы делаете это?

Казалось, прежняя неприязнь вспыхнула в проводнике с новой силой. Он не спрашивал, а требовал от Джонгора ответа, настаивал на объяснении, как будто имел на это право.

Джонгор внимательно посмотрел на него.

— Да, я могу управлять дино, — наконец объявил он, словно придя к какому-то решению. — Но как это происходит. Муриты… Не могу объяснить.

— Вы должны объяснить! — настаивал проводник. — Это очень важно. Это может оказаться тем самым ключом, который я искал… — Он постарался взять себя в руки. — Это может оказаться очень важным для науки. Расскажите, в чем дело? Как вы управляете динозаврами? И это странное слово — «муриты»…

До последнего момента Анна Хантер не осознавала, насколько важно то, что сероглазый гигант, назвавшийся Джонгором, может управлять динозавром. А ведь контроль был столь совершенен, что, казалось, динозавр понимал каждое слово человека. С помощью такой методики модно было бы с легкостью обучить собак и лошадей. К тому же, Гофер был совершенно прав, когда сказал, что динозавр слишком глуп, чтобы его можно было чему-то обучить. Это животное — гора плоти, и ее интеллектуальные способности строго ограничены. И все же Джонгор управлял им, как порой охотник управляет собакой.

Было что-то сверхъестественное, таинственное в этом управлении, нечто столь же невероятное и странное, как и в том голосе, что звучал неоткуда — том голосе, что приказал аборигенам напасть на путешественников. Однако с тех пор путешественники голоса не слышали, и в свете того, что происходило, Анна совершенно забыла о нем.

Теперь же, провожая взглядом огромное существо, отправившееся к болоту, она вспомнила сверхъестественный голос, доносившийся ниоткуда. Страх холодными пальцами сжал горло.

— Я уже сказал, что не могу этого объяснить, — стоял на своем Джонгор. — Я это делаю с помощью кристалла, что ношу на своей руке.

— Что? — Гофер потянулся к запястью гиганта.

Джонгор провел рукой по орнаменту, однако не стал снимать с руки браслет.

Гофер шагнул вперед. Он бросил быстрый взгляд на кристалл, а затем с подозрением посмотрел на Джонгора.

— В этот раз вы не соврали, — пробормотал он, словно говорил сам с собой, однако настолько громко, чтобы его услышали остальные. — Вы сказали правду. Так или иначе, а эта кристаллическая штуковина позволяет вам управлять динозаврами. Но где и как вы раздобыли этот кристалл?

— Я его нашел, — ответил Джонгор.

— Нашел! — лицо проводника стало пунцовым от ярости. — Где?

Джонгор отодвинулся.

— Прежде чем я стану отвечать на ваши вопросы дальше, вы ответите на мои вопросы. Что вы делаете в этой долине? Зачем явились сюда? Чего вам тут надо?

— Я пришел сюда, потому что… — Гофер заколебался.

— Я объясню, — вмешалась Анна. — Мы прибыли сюда на поиски моего брата.

— Вашего брата?

— Да. Он и Варсей не так давно добрались до этой страны, но моего брата схватили туземцы. Варсею удалось спастись. Он вернулся, сообщив мне о судьбе брата. Если мой брат… где-то в этой долине, вы должны знать о нем. Вы видели его? Знаете что-нибудь о нем?

Джонгор видел тоску в лице девушки. Он отлично понимал те чувства, что испытывала она. Долгие годы он мечтал лишь о том, чтобы его родители оказались живы… Какое-то время гигант рассматривал Анну, а потом перевел взгляд на Варсея, который побледнел.

— Мне жаль, что ваш брат потерялся… — произнес Джонгор.

— Но вы видели его? — Девушка чуть ли не кричала.

— Это — большая долина, — задумчиво ответил Джонгор. — Я хорошо знаю лишь малую ее часть, — а потом вновь повернулся к Гоферу. — Девушка пришла сюда на поиски брата, а вот зачем явились вы?

— Это вы о чем? — с поддельным недоумением спросил Гофер.

— Почему вы явились сюда?

— Потому что…

— Он — мой проводник, — вновь встряла Анна.

Джонгор больше ничего не сказал. Его лицо казалось безразличной маской, лишенной эмоций. Вместо этого он указал на стену гор, окружавших долину.