Выбрать главу

- Сейчас я понимаю не более твоего,-- вздохнул супруг.-- Но надеюсь, скоро ситуация прояснится. Сегодня после обеда мои люди обещали свести нас с нужным человеком.

- С кем?

- Не знаю, но они заверили, что он единственный, кто обладает реальной властью в создавшихся обстоятельствах. Я всецело доверяю нашим агентам.

Дожить до встречи, которая обещала внести ясность в день сегодняшний и стать "таблеткой" от головной, изматывающей боли, было сложно. Время казалось стояло на месте. Каждый из супругов старался хоть чем-то себя занять, но получалось плохо, вернее сказать - никак. Диалога тоже не получалось, строить же различные версии предстоящего разговора было делом неблагодарным. Загадочная личность будущего собеседника не давала ни одного шанса. Вот они и слонялись по апартаментам, то и дело натыкаясь друг на друга.

И наконец... неприметный слуга, с которым Энтони перебросился особыми словами, провел супругов по анфиладам комнат в ничем непримечательную приемную. Здесь возле небольшого столика в удобном кресле сидел человек с мерцающим нечто на месте лица. Как только дверь закрылась и супруги остались наедине с незнакомцем, ситуация в корне изменилась. Почти в одно мгновение проявился настоящий облик человека и Галина узнала герцога Гринье.

Еще в Айолине, рассматривая его портрет, она недоумевала, как такой внешне посредственный мужчина: с тусклыми серыми короткими волосами на голове, блеклыми серыми глазами, узкими губами, толстым носом и худощавой, не очень высокой фигурой, мог стать во главе части высшей знати и с успехом оказывать сопротивление политике канцлера, тем более выжить в таком противостоянии.

Может быть все дело в том, что показной красавец и богатырь канцлер не принимал всерьез этого невысокого, заурядного человека, больше похожего на приказчика мелкой лавочки?

Но чего гадать? Канцлер, как и его доченька и внуки - мертвы, а герцог Гринье --вот он, сидит напротив, жив и по внешнему виду заметно, что здоров. Лишь только в глазах видна бесконечная усталость.

- Повторюсь еще раз: рад приветствовать вас на землях Нариоля! Присаживайтесь,--произнес он почти дружелюбным тоном. Правда, холодное выражение аристократического,  холенного лица ничуть не дрогнуло и взгляд мужчины оставался ледяным и оценивающим. Всем своим видом он словно говорил

" Сейчас я хозяин положения и это вам более всего, как представителям Айолиня, необходимо уверить меня в полной своей лояльности."

Сердце Гали кольнула игла беспокойства, но супруг, отодвинув кресло и помогая жене в нем устроиться, на мгновение задержал свою руку на ее плече и погладил, успокаивая, чем вернул самообладание и оптимизм. Его приветствие в ответ хозяину приемной было еще лаконичней и Энтони сразу же перешел к сути.

- Следует признать, все наши представления о Элиане II и престолонаследии не соответствуют действительности.

- Вы были уверены, что остались единственными претендентами? - взгляд герцога был по-прежнему беспристрастен.

- Мы бесконечно рады, что Его Величество прекрасно себя чувствует, освободился от обременительной и опасной связи с покойной супругой, ее родственниками и обрел наследника мужского пола. Последний факт имеет огромное значение. Элисия никогда не стремилась к трону и совсем не готова принять на себя бремя власти.

- А не слишком ли вовремя вдова мелкого дворянчика, кем бы ни были ее родители, стала женой друга принца? Который как раз хорошо сведущ и в политике, и в управлении государством.

- Вы можете не поверить, но в основе нашего брака лежат настоящие чувства,-- не утерпела Галя.-- Если вы истинный маг, обратите внимание на наши ауры.

- Их я еще при нашей первой встрече хорошо изучил. Но Главный маг Айолиня еще тот кудесник. С него станется. Хотя,-- герцог достал из кармана камзола и задумчиво покрутил в пальцах небольшой сиреневый камень. Тот, переливаясь яркими, сверкающими гранями, оставался чистым и незамутненным.-- Любовь и искренняя привязанность. Редкостное сочетание, не часто встречаемое среди представителей высшего света. А самое главное - никаких приворотов и насилия.

- Клянусь, и даже никакого воздействия пыльцы лиандрового дерева, хотя его практически невозможно обнаружить, -- бросил Энтони.

- Не с этим камушком. Так Эдуард III в курсе и этого скорбного инцидента из жизни нашего монарха?

- Сотрудники Тайной Канцелярии Айолиня не даром едят свой хлеб. Но разговор сейчас идет не о любви и семейных ценностях. Мы прибыли сюда в надежде найти здравомыслящих людей, чтобы помочь вернуть этой стране былое величие, переживая о будущем. Не будем забывать о вулканах и кровной привязанности государственного алтаря к представителям определенного рода.