Джованни постарался не выказать овладевший им панический страх. Молодой человек пристально вгляделся в слугу, пытаясь вспомнить, встречал ли он его в доме Елены. Но безрезультатно.
— У Франческо замечательная память на лица, и он утверждает, что вы очень похожи на одного человека.
— Не может быть! — ответил Джованни, притворившись удивленным. — На кого же?
— Юношу, которого он встречал несколько лет назад.
Джованни бросил на губернатора вопросительный взгляд.
— Молодого калабрийского крестьянина, который пытался посягнуть на честь моей дочери.
— Невероятно! — рассмеялся Джованни. — Разве я похож на калабрийского крестьянина?
— Нет, — ответил губернатор, — но случилось так, что этот крестьянин каким-то чудом стал астрологом, прибыл в Венецию, чтобы отыскать мою дочь, соблазнил ее и убил своего соперника, сына моего лучшего друга. Его приговорили к пожизненной ссылке на галеры, но после морского сражения он исчез.
Губернатор замолчал, следя за реакцией Джованни, затем продолжил:
— Было бы поистине невероятно, если бы этот человек, привыкший менять обличья, превратился в издателя и книготорговца. Но, конечно, это всего лишь беспочвенные предположения. Мой слуга мог и ошибиться.
— Несомненно, ваше превосходительство. И если бы вы не проявили ранее величайшую мудрость, я был бы потрясен, услышав в свой адрес столь оскорбительные измышления, которые к тому же невозможно подтвердить.
При этих словах слуга снова зашептал что-то на ухо своему господину, и губернатор произнес:
— Напротив, есть очень простой способ убедиться в том, заблуждается слуга или нет. Того человека приговорили к порке. Франческо был тогда с моей дочерью и присутствовал при наказании. Если на вашей спине, синьор, нет следов от ударов бича, тогда я принесу вам извинения и даже выплачу компенсацию за ложное обвинение.
— Если я правильно понял, вы предлагаете мне раздеться прямо здесь, чтобы доказать свою благонадежность?
— Совершенно верно.
— Я весьма смущен, ваше превосходительство, так как судьба, по-видимому, настроена против меня. Дело в том, что несколько лет назад я попал в плен к берберским пиратам, и меня подвергли точно такому же наказанию, о котором вы говорили. А за попытку бежать меня приговорили к битью палками по пяткам; если хотите, я могу показать и шрамы на ступнях. Но может, ваш слуга сейчас вспомнит, что того юношу-калабрийца тоже наказали подобным образом?
— Синьор, пожалуйста, не обижайтесь. Будьте любезны, покажите свои шрамы.
Вначале Джованни снял башмаки и показал изуродованные ступни. Затем расстегнул рубаху и обнажил спину. Все присутствующие пристально изучили рубцы и стали шепотом совещаться.
Через некоторое время губернатор повернулся к Джованни.
— Вы правы насчет отметин на ступнях, которые, я уверен, получили за то, что пытались бежать из плена. Но, к сожалению, вынужден сообщить, что следы на вашей спине оставлены особой плетью, которая не используется ни берберскими пиратами, ни в Османской империи… а только в венецианской армии!
— И опять мне не повезло, — заметил Джованни с иронией. — Мучители не только подвергли меня бичеванию, но и нанесли удары плетью, украденной у венецианцев!
— Не думаю, что это в их правилах. Но вы правы, оснований для вашего ареста недостаточно.
Джованни почувствовал, как ослабевает петля вокруг его шеи, и облегченно вздохнул.
— И все же, — продолжил губернатор, — через несколько минут все прояснится. Есть одна женщина, которая может с уверенностью подтвердить, тот ли вы человек или нет. Я послал за ней, и она вот-вот появится.
Джованни словно обухом по голове ударили.
«Елена, — подумал он, — Елена здесь, и губернатор послал за ней».
— Что бы она ни сказала, вопрос можно считать решенным, — произнес Паоло Контарини. — Либо вы уедете вместе со своими друзьями, получив свободу и хорошее вознаграждение за то, что были несправедливо обвинены, либо попадете в тюрьму… прежде чем вас повесят или сожгут на костре.
В эту минуту маленькая дверь в дальнем конце комнаты, за креслом губернатора, отворилась, и вошел солдат, а следом — женщина. Джованни ошеломленно смотрел, как хрупкая фигурка движется по залу для аудиенций.
Он сразу же узнал ее, и его сердце застыло.
Глава 87
Обе руки молодого человека были связаны и прикованы к кольцу в стене каземата. Слабый луч света пробивался сквозь узкое отверстие. Все надежды и чаяния Джованни пошли прахом, когда служанка Елены, Джулиана, прекрасно помнившая его по Венеции, без тени сомнения признала в юноше бывшего возлюбленного хозяйки, Джованни Да Сколу, которого приговорили к ссылке на галеры. Губернатор незамедлительно распорядился заточить несчастного в башне дворца. Несколькими днями позже он предстал перед судьями, которые в соответствии с венецианским законом о рабах, сбежавших с галер, приговорили его к смерти. Джованни предоставили выбор — казнь через повешение или сожжение. Юноша выбрал костер.
Почти неделю он томился в темнице, ожидая казни, которую назначили на восьмой день после суда. Через пару дней он навсегда покинет этот мир. Когда зачитали приговор, Джованни не протестовал. Не плакал. С той самой минуты, когда Джулиана узнала его, он знал, что его ожидает, и, будучи уверенным, что в этот раз ему не спастись, покорился судьбе. Джованни лишь день и ночь молился об освобождении жены и ее отца. Он скрыл от судей истинную природу отношений с Елизаром и Есфирь, зная, что близким это только повредит. Тех, кто выжил после резни в еврейском гетто, должны были судить через несколько дней после его казни. Беременность Есфирь уже подходила к концу. Джованни мечтал узнать, когда родится его ребенок. Как бы ему хотелось хотя бы раз увидеть малютку! Его мысли часто возвращались и к Елене. От ее отца ему стало известно, что сейчас она на Кипре, вместе с дочерью. Но Паоло Контарини не разрешил ей встретиться с бывшим любовником. Запретил присутствовать на суде, который проходил при закрытых дверях. Как бы Джованни хотелось увидеть и ее! Обе женщины, которые завладели его сердцем, находились здесь, совсем рядом, словно провидение намеренно свело их, а Джованни предназначило потерять жизнь как раз тогда, когда он наконец научился ее любить.
Сердце юноши одновременно разрывалось от отчаяния и было на удивление спокойным.
Поворот ключа в замке прервал размышления Джованни. Он посмотрел на тускнеющий луч оранжевого света и понял, что солнце вот-вот сядет. Должно быть, тюремщик принес ужин.
Тяжелая дверь вверху открылась и почти сразу же захлопнулась. Дюжина ступеней вела от нее к нише, где был прикован узник. Джованни удивился, не услышав тяжелых шагов стражника, поднял голову и увидел край женского платья.
— Джованни! Мой возлюбленный Джованни!
Елена спустилась вниз и стояла у лестницы, глядя на своего бывшего любовника, который сидел на каменной скамье в нескольких шагах. Прошло некоторое время, прежде чем Джованни осознал, что происходит, и произнес бесцветным голосом:
— Елена…
Он посмотрел на нее. Они не виделись почти десять лет. Елене исполнилось двадцать семь, и она стала красивее, чем когда-либо. Ее черты были по-прежнему тонки и изящны, но несколько детское личико, которое он когда-то знал, превратилось в благородное лицо сильной зрелой женщины. Она подбежала к нему и осыпала поцелуями.
— Любовь моя, как долго я ждала этой минуты!
Сердце Джованни наполнила беспредельная радость.
— Елена… не могу поверить! Как я счастлив тебя видеть! Как ты прекрасна!
Слезы затуманили глаза Елены. Она нежно гладила лицо любимого и целовала щеки, губы, лоб, шею.
— О, мой Джованни, каждый день я думала только о тебе. Ты всегда был в моей душе и мыслях. Почему ты не вернулся? Я бы бросила все и пошла за тобой. С тех пор как нас разлучили, мое сердце стремилось только к тебе. Я знала, что ты жив и не погиб в кораблекрушении! Почему же, любимый, почему ты не вернулся, чтобы найти меня?
Джованни тоже заплакал. Он понял, что все еще любит Елену, ему хотелось обнять ее, но мешали цепи.