Выбрать главу

Лорд рассказал Акулине, что ему удалось выяснить.

Она поразилась.

— Узнать так много — и так быстро!

Лорд вспомнил, что доступ к Интернету в России до сих пор является большой сложностью. Некоторые клиенты «Придген и Вудворт» напряженно работали как раз над тем, чтобы подключить страну к Всемирной паутине. Однако главная проблема в том, что самый простенький персональный компьютер стоил столько, сколько большинство россиян не зарабатывало и за два года.

Лорд пролистал еще пару страничек, но больше не нашел полезной информации. Официантка принесла ужин и две банки пепси-колы. Они принялись за еду, и Лорд на несколько минут забыл о положении, в которое они попали. Он заканчивал расправляться с жареной картошкой, когда его осенила еще одна идея. Повернувшись к компьютеру, Лорд снова вызвал поисковую программу. Он ввел запрос «Северная Каролина» и нашел страничку, содержащую подробную топографическую карту штата. Переведя курсор на западный горный район, он увеличил масштаб.

— В чем дело? — спросила Акулина.

— Так, проверяю одну догадку, — ответил Лорд, не отрывая взгляда от компьютера.

На экране появился Эшвилл, темный кружок, от которого в четыре стороны расходились темно-красные линии, обозначающие федеральные магистрали номер сорок и двадцать шесть. На севере были обозначены города Бун, Грин-Маунтин и Балд-Крик. На юге сразу за Хендерсонвиллем проходила граница с штатами Южная Каролина и Джорджия. На западе был Мэгги-Велли, а дальше начинался штат Теннесси. На востоке маячил Шарлотт. Но Лорда интересовало шоссе, петляющее от Эшвилла на северо-восток через Голубые горы к границе с Виргинией. Крохотные города, разбросанные вдоль него, имели странные названия: Сиу, Бей-Бук, Чимни-Рок, Седар-Маунтин.[7] Наконец рядом с Эшвиллом, южнее Буна, рядом с горой Грэндфазер, он нашел то, что искал.

Дженезис.[8] На шоссе номер восемьдесят один.

«Там, где императорское дерево и Бытие, ждет Шип».

Лорд улыбнулся Акулине.

ГЛАВА 41

Среда, 20 октября

Лорд и Акулина проснулись рано и покинули гостиницу. Впервые за несколько последних лет Лорд спал с женщиной. Секса не было, поскольку оба были измучены и еще не отошли от пережитого, но они лежали в объятиях друг друга, и он то и дело проваливался в сон, подсознательно ожидая, что в номер вот-вот ворвутся Прищуренный с Орлеговым.

Утром Лорд и Акулина первым делом направились в финансовый район в агентство проката машин. Они проехали девяносто миль на северо-восток до Сакраменто, рассудив, что тамошний аэропорт более безопасен. Оставив машину, они вылетели прямым рейсом «Америкен эрлайнс» до Далласа. В самолете Лорд пролистал свежий журнал «Ю-эс-эй тудей». Собственный корреспондент в Москве сообщал, что Царская комиссия завершает свою работу. Выслушав всех претендентов, члены комиссии тайным голосованием сузили круг соискателей до трех человек, в их числе был Степан Бакланов. Второй тур выборов, первоначально назначенный на следующий день, перенесли на пятницу, так как у одного из членов комиссии скончался близкий родственник. Поскольку на втором этапе решение должно приниматься единогласно, не оставалось ничего другого, кроме как пропустить день. Аналитики предсказывали победу Бакланова и провозглашали этот выбор лучшим для России. В статье приводились слова историка: «Бакланов — ближайший к Николаю II. Из всех Романовых он самый Романов».

Лорд уставился на телефон, вмонтированный в спинку кресла впереди. Не следует ли ему связаться с кем-нибудь из государственного департамента или с Тейлором Хейесом и рассказать все, что ему известно? Несомненно, информация, которой располагали они с Акулиной, кардинально изменила бы исход голосования. Второй тур выборов отложили бы до тех пор, пока не проверят ее достоверность. Однако в пророчестве говорилось, что им с Акулиной предстоит выполнить задачу вдвоем. Каких-нибудь три дня назад Лорд отмахнулся бы от всего этого как от пьяных бредней жаждущего власти крестьянина, которому удалось коварством завоевать расположение российского императора и его супруги. Но гориллы… Звери. Король Артур разбил пасхальное яйцо. А самка остановила Прищуренного, не дав ему перепрыгнуть через ров.

вернуться

7

«Книга у залива», «скала-труба», «кедровая гора» (англ.).

вернуться

8

Genesis — Бытие (англ.).