— Да мы и так никому в глаза не бросаемся, — сказал Билли, — кому какое дело до того, что двое мужчин пьют виски в баре и расспрашивают о своих возможных соседях.
— Как хочешь. А я все-таки переоденусь, тем более, что я страшно вспотел. Я приму душ, побреюсь, приведу себя в порядок и тогда мне будет лучше думаться.
Чак вошел в ванную.
— В таком случае, — закричал Билли, перекрывая шум включенной воды, — я пока просто полежу.
И он, не снимая обуви, завалился на кровать.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
— Бармен как всегда опережает портье. — Визит вежливости в гараж мистера Томпсона. — Старые люди любят порассуждать о любви. — Хороший адресок кузины владельца гаража. — Странная планировка неряшливого дома. — Девицы цвета кофе с молоком. — За виски отправляется та девушка, на которой хоть что-то надето.
Спустя несколько минут Чак вышел из ванны и посмотрел на Билли:
— Ну что, ты готов идти?
Билли с неохотой поднялся с кровати.
— Не знаю, что-то меня разморило. Вообще ничего не хочется делать.
— Ты бы хоть рубашку сменил, — предложил Чак.
— А ну ее, мне и так хорошо.
— Билли, а мне кажется, тебе нужно немного преобразиться.
— Что ты имеешь в виду? — Билли насторожился.
— Ну, купим тебе платье, накладную грудь и тогда я буду похож на джентльмена, который отдыхает с дамой. И мы сможем подружиться с Харперами семьями.
Билли заулыбался, он погладил свою лысину и посмотрел в потолок.
— Нет, Чак, годы не те. Нет прежней прыти. А вот с девочками я бы поразвлекался, но где их тут взять? Надо было привезти с собой.
— Ладно, пошли.
Чак открыл дверь и остановился, ожидая пока Билли поднимется.
— Если ты, Билли, будешь действовать такими темпами, то мы никогда не сможем выполнить задание.
— А зачем мне бегать, суетиться, ведь они сами приедут сюда. А так мы только попусту тратим время.
Но Чак, не слушая возражений, тащил его к выходу.
В холле Чак обратился к портье.
— А где здесь гараж мистера Томпсона? Мы бы хотели взять напрокат машину.
— Вторую машину, — уточнил Билли.
Портье, довольный, что ему нашлось хоть какое-то занятие, оживился.
— Гараж мистера Томпсона — это совсем недалеко отсюда. Вы успеете еще засветло. Если хотите, я могу рассказать вам историю о его зяте. Это такой человек! Прямо легенда…
Но Чак оборвал восторженную речь портье.
— Знаем, это тот, который сжег ваш пресловутый красный мост.
Портье растерянно развел руками.
— А откуда вы знаете?
— Нам уже рассказал бармен, — бросил Билли, и они с Чаком вышли на улицу.
Портье уселся на свое место и мстительно произнес:
— Опять меня опередили, опять обошли, а так завел бы знакомство с этими господами и, может быть, мне что-нибудь перепало от них.
На улице уже начинало смеркаться. Городок был тих, казалось, что он медленно погружается в сон. Чак и Билли быстро шли по проезжей части дороги. Чак шагал широко, и Билли едва поспевал за ним.
— Чак, не иди так быстро. Куда ты так торопишься? Красный мост смотреть, что ли? Так его нет, он давно сгорел. Ко всем чертям! Куда ты спешишь как на пожар? Летишь как бешеный. Можно подумать, что мост еще горит, а ты хочешь успеть его погасить.
— Нет, Билли, я иду нормально, а вот ты еле-еле тащишься.
Билли обиженно поджал губы и попробовал нагнать Чака. Вскоре ему это удалось к он радостно зашагал еще быстрее, теперь уже впереди своего напарника.
Мужчины подошли к гаражу мистера Томпсона. Они осмотрелись, хозяина не было видно. Билли принялся ожесточенно колотить в железные ворота гаража.
— Ты что, думаешь, он сидит там? — спросил Чак.
— Нет, но на стук-то он должен выскочить, прибежать.
И в самом деле, из-за здания появился пожилой мужчина. Некоторое время он присматривался к посетителям.
— Это вы мистер Томпсон? — не дождавшись, пока тот заговорит, спросил Чак.
— А что вам угодно?
Билли прямо-таки трудно было узнать. Он весь расплылся в приветливой улыбке и принялся объяснять мистеру Томпсону цель их визита.
— Мы только что приехали из Сиднея, ищем наших друзей — мистера Кински и его жену.
Мистер Томпсон настороженно посмотрел на Билли, не помогла даже его сверхприветливая улыбка.
— В отеле нам сказали, что они взяли у вас машину напрокат и куда-то уехали. Не могли бы вы, мистер Томпсон, сказать нам, где находится это «куда-то»?