Выбрать главу

- Миссис Грэйл имеет право нанять вас, когда она только пожелает.

- Что пожелает?

- О, Боже мой... Такая женщина, как... С ее-то взглядами... Видите ли., - она остановилась и опять, как только что, закусила губу. - Каким человеком был Мэрриот?

- Я слабо его знал. Он казался женоподобным. Мне он не понравился.

- Был ли он привлекателен для женщин?

- Для определенного типа. Но не для всех.

- Похоже, он нравился миссис Грэйл. Она с ним проводила время.

- Она, возможно, проводила время с сотней мужчин. А сейчас осталось мало шансов вернуть колье.

- Почему?

Я встал, подошел к стене и сильно хлопнул по ней ладонью.

Треск пишущей машинки на время прекратился, а потом опять возобновился. Я посмотрел через открытое окно на шпиль между моим зданием и отелем Мэншн Хауз. Запах из кофейного магазина был настолько сильным, что, казалось, можно заваривать воздух, Я подо Я в восьмой или девятый раз закурил трубку и внимательно посмотрел через пыльный стол на серьезное и честное личико мисс Риордан.

Блондинкам, стремящимся очаровать, цена пятачок за пучок, а ее лицо могло бы покорить и вас. Я улыбнулся.

- Послушайте, Энн, убийство Мэрриота - глупая ошибка. Банда, взявшая колье, никогда бы так не поступила. Вероятно, какой-то придурок, которого они взяли а качестве носильщика или кого-то там еще, потерял голову. Мэрриот сделал подозрительное движение Энн Риордан смотрела на меня с приоткрытым ртом и восторженным выражением на лице, как будто смотрела на Далай Ламу.

Она медленно закрыла рот и кивнула.

- Вы просто великолепны, - мягко произнесла она, - но вы спятили. Она встала и взяла сумку.

- Вы пойдете к ней или нет?

Рандэлл не может меня остановить, если это была ее инициатива, - был мой ответ.

- О'кей. Я собираюсь встретиться еще с одним редактором светской хроники и получить еще немного информации о Грэйлах. О ее любовных похождениях. У нее ведь они были, не так ли?

Лицо, обрамленное золотыми волосами, было задумчиво.

- А у кого их не было? - пробормотал я.

- У меня. Никогда.

Я прикрыл рот рукой. Она резко взглянула на меня и пошла к выходу.

- Но вы еще кое о чем забыли, - сказал я вслед. Она остановилась и обернулась.

- Что? - она смотрела на стол.

- Вы отлично знаете что, Она вернулась к столу и нагнулась над ним с серьезным видом:

- Почему они убили человека, который убил Мэрриота, если они не занимаются убийствами?

- Потому что этого типа могли бы взять, а он бы раскололся, когда б у него забрали наркотики. Я имею в виду, что они не убили бы шантажируемого.

- А почему вы уверены, что убийца принимал наркотики?

- Я не уверен. Я сказал это к примеру. Хотя большинство этих подонков принимает.

- О, - она выпрямилась, кивнула и заулыбалась. - Я думаю, вы имели в виду это? - полезла в сумку и положила на стол пакетик.

Я взял его, стянул резинку и аккуратно развернул. На бумаге лежали три длинные толстые папиросы. Я посмотрел на Энн и ничего не сказал.

- Я знаю, мне не следовало их брать, - сказала она, почти не дыша, - но я знала, что они с травкой. Обычно они прибывают в Бэй Сити в простой бумаге, а потом их упаковывают, как были упакованы эти, Я видела когда-то несколько штук.

- Вам следовало бы взять и портсигар, - спокойно произнес я, - В нем нашли пыль. А то, что он пуст, вызвало подозрения.

- Я не могла - вы были там. Я хотела взять, но не хватило храбрости. Из-за портсигара у вас неприятности?

- Нет, - солгал я, - и не должно быть, - Я так рада, - задумчиво сказала она.

- Почему вы их не выбросили?

С сумкой у бедра и абсурдом с широкими полями, который почти сполз на один глаз, она долго думала, прежде чем ответить.

- Наверное, потому, что я дочь полицейского, - наконец промолвила она, - Не следует выбрасывать вещественные доказательства, - ее улыбка была слабой и виноватой, а щеки горели.

Я неопределенно пожал плечами.

- Ну, и... - слово повисло в воздухе, как дым в закрытой комнате. Ее губы остались приоткрытыми. Я позволил слову повисеть еще. Краска на ее лице сгустилась.

- Я очень прошу вас меня извинить. Мне не следовало бы этого делать.

Я и это оставил без внимания. Тогда она быстро подошла к двери и вышла.

Глава 14

Я ткнул пальцем одну из папирос, затем уложил их аккуратно рядком и скрипнул стулом. Не следует выбрасывать вещественные доказательства. Значит, это вещественные доказательства. Доказательства чего? Что человек по случаю выкурил немного? Человек, в к Я нежно развернул ее. Это была визитная карточка. Тонкая, почти белая, с оттенком слоновой кости. На ней были напечатаны слова изящным тонким шрифтом. В нижнем углу - номер телефона в Стиллвуд Хайте. В нижнем углу - надпись: "Консультации в назначенн Я сидел и смотрел на визитку, оставшуюся на столе. На ней не было адреса Три одинаковых визитки спрятаны в папиросы, вложенные в дешевую японскую или китайскую сигаретницу! Товар под черепаховую кость стоит от 35 до 75 центов в любом восточном магази - Итак, вы не знали эту девушку? Она подобрала вас на бульваре, а до него вы дошли пешком? Прекрасная ложь, Марлоу.

- Может, у вас есть дочь и вам не хотелось бы, чтобы на нее бросались из кустов газетные репортеры и совали в нос свои вспышки?

- Вы меня обманули. - Только ради удовольствия. В трубке ненадолго воцарилась тишина, он что-то решал.

- Ну что ж, ладно, - сказал он, - Я видел ее, она пришла и рассказала всю историю. Она дочь уважаемого мной человека, как оказалось. - Она рассказала вам, а вы ей.

- Я ей сообщил совсем немного, - холодно сказал он. - По одной простой причине, по которой также звоню вам. Следствие должно вестись в полной тайне. У нас есть шанс накрыть эту банду, и мы собираемся это сделать.

- О, утром у вас уже новая версия! Итак, групповое убийство? Превосходно! - Кстати, это была марихуана в той симпатичной коробочке с драконами. Вы уверены, что он курил из нее?

- Абсолютно, В моем присутствии он не курил другие сигареты. Но он не был все время со мной!

- Понятно. Что ж, на этом все. Запомните, что я сказал, вам сегодня ночью. И не думайте об этом деле. От вас нам нужно только молчание. Иначе... Он остановился. Я зевнул прямо в микрофон. - Я это слышал, - зло сказал он. - Возможно, вы думаете, что э - Я предупредил вас дважды, третьего раза не будет.

- Вы слишком много говорите, - сказал я, - для человека, у которого в руках козыри. Слишком много. Он не был удивлен. Он, конечно же, повесил трубку. О'кей, черт с ним, пусть работает над этим. Я прошелся по кабинету, немного поостыл от звонка Ранд

Глава 15

Ответила женщина сухим, сиплым голосом с иностранным акцентом:

- Алло?

- Могу я поговорить с мистером Амтором?

- Ах, нет. Я сожалею. Я очень сожалею. Амтор никогда не говорит по телефону. Я его секретарша. Ему что-нибудь передать?

- Какой у него адрес? Мне нужно с ним встретиться.

- Ах, вы хотите с ним проконсультироваться? Он будет очень рад. Но он очень занят. Когда вы хотите увидеть его?

- Сейчас же, сегодня в любое время.

- Ах, - голос выражал сожаление, - это не получится. Возможно, на следующей неделе. Я посмотрю в книге регистрации.

- Послушайте, - сказал я, - забудьте о книге. У вас есть карандаш?

- Ну конечно, он у меня есть. Я...

- Записывайте. Мое имя Филип Марлоу. Адрес - бульвар Голливуд, 615. Телефон - Гленвью 7537, - я произнес по буквам трудные места и ждал.

- Да, мистер Марлоу, я записала.

- Я хочу видеть мистера Амтора по поводу человека по имени Мэрриот, это я тоже произнес по буквам.

- Это очень срочно. Вопрос жизни и смерти, Я хочу видеть его немедленно. Вам понятно?

- Вы говорите очень странно, - произнес голос с акцентом.

- Нет, - я взял аппарат и потряс его. - Со мной все в порядке. Я всегда так разговариваю. Это очень странное дело. Мистер Амтор определенно захочет увидеться со мной. Я - частный детектив и не хочу идти в полицию, не встретившись с ним.