- Миссис Грэйл имеет право нанять вас, когда она только пожелает.
- Что пожелает?
- О, Боже мой... Такая женщина, как... С ее-то взглядами... Видите ли., - она остановилась и опять, как только что, закусила губу. - Каким человеком был Мэрриот?
- Я слабо его знал. Он казался женоподобным. Мне он не понравился.
- Был ли он привлекателен для женщин?
- Для определенного типа. Но не для всех.
- Похоже, он нравился миссис Грэйл. Она с ним проводила время.
- Она, возможно, проводила время с сотней мужчин. А сейчас осталось мало шансов вернуть колье.
- Почему?
Я встал, подошел к стене и сильно хлопнул по ней ладонью.
Треск пишущей машинки на время прекратился, а потом опять возобновился. Я посмотрел через открытое окно на шпиль между моим зданием и отелем Мэншн Хауз. Запах из кофейного магазина был настолько сильным, что, казалось, можно заваривать воздух, Я подо Я в восьмой или девятый раз закурил трубку и внимательно посмотрел через пыльный стол на серьезное и честное личико мисс Риордан.
Блондинкам, стремящимся очаровать, цена пятачок за пучок, а ее лицо могло бы покорить и вас. Я улыбнулся.
- Послушайте, Энн, убийство Мэрриота - глупая ошибка. Банда, взявшая колье, никогда бы так не поступила. Вероятно, какой-то придурок, которого они взяли а качестве носильщика или кого-то там еще, потерял голову. Мэрриот сделал подозрительное движение Энн Риордан смотрела на меня с приоткрытым ртом и восторженным выражением на лице, как будто смотрела на Далай Ламу.
Она медленно закрыла рот и кивнула.
- Вы просто великолепны, - мягко произнесла она, - но вы спятили. Она встала и взяла сумку.
- Вы пойдете к ней или нет?
Рандэлл не может меня остановить, если это была ее инициатива, - был мой ответ.
- О'кей. Я собираюсь встретиться еще с одним редактором светской хроники и получить еще немного информации о Грэйлах. О ее любовных похождениях. У нее ведь они были, не так ли?
Лицо, обрамленное золотыми волосами, было задумчиво.
- А у кого их не было? - пробормотал я.
- У меня. Никогда.
Я прикрыл рот рукой. Она резко взглянула на меня и пошла к выходу.
- Но вы еще кое о чем забыли, - сказал я вслед. Она остановилась и обернулась.
- Что? - она смотрела на стол.
- Вы отлично знаете что, Она вернулась к столу и нагнулась над ним с серьезным видом:
- Почему они убили человека, который убил Мэрриота, если они не занимаются убийствами?
- Потому что этого типа могли бы взять, а он бы раскололся, когда б у него забрали наркотики. Я имею в виду, что они не убили бы шантажируемого.
- А почему вы уверены, что убийца принимал наркотики?
- Я не уверен. Я сказал это к примеру. Хотя большинство этих подонков принимает.
- О, - она выпрямилась, кивнула и заулыбалась. - Я думаю, вы имели в виду это? - полезла в сумку и положила на стол пакетик.
Я взял его, стянул резинку и аккуратно развернул. На бумаге лежали три длинные толстые папиросы. Я посмотрел на Энн и ничего не сказал.
- Я знаю, мне не следовало их брать, - сказала она, почти не дыша, - но я знала, что они с травкой. Обычно они прибывают в Бэй Сити в простой бумаге, а потом их упаковывают, как были упакованы эти, Я видела когда-то несколько штук.
- Вам следовало бы взять и портсигар, - спокойно произнес я, - В нем нашли пыль. А то, что он пуст, вызвало подозрения.
- Я не могла - вы были там. Я хотела взять, но не хватило храбрости. Из-за портсигара у вас неприятности?
- Нет, - солгал я, - и не должно быть, - Я так рада, - задумчиво сказала она.
- Почему вы их не выбросили?
С сумкой у бедра и абсурдом с широкими полями, который почти сполз на один глаз, она долго думала, прежде чем ответить.
- Наверное, потому, что я дочь полицейского, - наконец промолвила она, - Не следует выбрасывать вещественные доказательства, - ее улыбка была слабой и виноватой, а щеки горели.
Я неопределенно пожал плечами.
- Ну, и... - слово повисло в воздухе, как дым в закрытой комнате. Ее губы остались приоткрытыми. Я позволил слову повисеть еще. Краска на ее лице сгустилась.
- Я очень прошу вас меня извинить. Мне не следовало бы этого делать.
Я и это оставил без внимания. Тогда она быстро подошла к двери и вышла.
Глава 14
Я ткнул пальцем одну из папирос, затем уложил их аккуратно рядком и скрипнул стулом. Не следует выбрасывать вещественные доказательства. Значит, это вещественные доказательства. Доказательства чего? Что человек по случаю выкурил немного? Человек, в к Я нежно развернул ее. Это была визитная карточка. Тонкая, почти белая, с оттенком слоновой кости. На ней были напечатаны слова изящным тонким шрифтом. В нижнем углу - номер телефона в Стиллвуд Хайте. В нижнем углу - надпись: "Консультации в назначенн Я сидел и смотрел на визитку, оставшуюся на столе. На ней не было адреса Три одинаковых визитки спрятаны в папиросы, вложенные в дешевую японскую или китайскую сигаретницу! Товар под черепаховую кость стоит от 35 до 75 центов в любом восточном магази - Итак, вы не знали эту девушку? Она подобрала вас на бульваре, а до него вы дошли пешком? Прекрасная ложь, Марлоу.
- Может, у вас есть дочь и вам не хотелось бы, чтобы на нее бросались из кустов газетные репортеры и совали в нос свои вспышки?
- Вы меня обманули. - Только ради удовольствия. В трубке ненадолго воцарилась тишина, он что-то решал.
- Ну что ж, ладно, - сказал он, - Я видел ее, она пришла и рассказала всю историю. Она дочь уважаемого мной человека, как оказалось. - Она рассказала вам, а вы ей.
- Я ей сообщил совсем немного, - холодно сказал он. - По одной простой причине, по которой также звоню вам. Следствие должно вестись в полной тайне. У нас есть шанс накрыть эту банду, и мы собираемся это сделать.
- О, утром у вас уже новая версия! Итак, групповое убийство? Превосходно! - Кстати, это была марихуана в той симпатичной коробочке с драконами. Вы уверены, что он курил из нее?
- Абсолютно, В моем присутствии он не курил другие сигареты. Но он не был все время со мной!
- Понятно. Что ж, на этом все. Запомните, что я сказал, вам сегодня ночью. И не думайте об этом деле. От вас нам нужно только молчание. Иначе... Он остановился. Я зевнул прямо в микрофон. - Я это слышал, - зло сказал он. - Возможно, вы думаете, что э - Я предупредил вас дважды, третьего раза не будет.
- Вы слишком много говорите, - сказал я, - для человека, у которого в руках козыри. Слишком много. Он не был удивлен. Он, конечно же, повесил трубку. О'кей, черт с ним, пусть работает над этим. Я прошелся по кабинету, немного поостыл от звонка Ранд
Глава 15
Ответила женщина сухим, сиплым голосом с иностранным акцентом:
- Алло?
- Могу я поговорить с мистером Амтором?
- Ах, нет. Я сожалею. Я очень сожалею. Амтор никогда не говорит по телефону. Я его секретарша. Ему что-нибудь передать?
- Какой у него адрес? Мне нужно с ним встретиться.
- Ах, вы хотите с ним проконсультироваться? Он будет очень рад. Но он очень занят. Когда вы хотите увидеть его?
- Сейчас же, сегодня в любое время.
- Ах, - голос выражал сожаление, - это не получится. Возможно, на следующей неделе. Я посмотрю в книге регистрации.
- Послушайте, - сказал я, - забудьте о книге. У вас есть карандаш?
- Ну конечно, он у меня есть. Я...
- Записывайте. Мое имя Филип Марлоу. Адрес - бульвар Голливуд, 615. Телефон - Гленвью 7537, - я произнес по буквам трудные места и ждал.
- Да, мистер Марлоу, я записала.
- Я хочу видеть мистера Амтора по поводу человека по имени Мэрриот, это я тоже произнес по буквам.
- Это очень срочно. Вопрос жизни и смерти, Я хочу видеть его немедленно. Вам понятно?
- Вы говорите очень странно, - произнес голос с акцентом.
- Нет, - я взял аппарат и потряс его. - Со мной все в порядке. Я всегда так разговариваю. Это очень странное дело. Мистер Амтор определенно захочет увидеться со мной. Я - частный детектив и не хочу идти в полицию, не встретившись с ним.