Выбрать главу

- Конечно. Я - доктор Зондерборг, как я уже сказал.

- Вы не кричите и не деретесь, когда у вас наркотическое отравление, доктор. Вы просто лежите в коме. Проделайте еще и снимайте сливки, пожалуйста. Меня интересует только они. Кто притащил меня в ваше веселое заведение?

- Но...

- Никаких "но". Я сделаю из вас мокрую курицу, утоплю в бочке мальвазии. Или предпочитаете другой сорт? Впрочем, я бы сам отказался утопиться в вине. Шекспир знал толк в выпивке. Давайте примем еще лекарства, - я взял его стакан и налил еще парочку - Какая полиция?

- Естественно, полиция Бэй Сити, - его беспокойные желтые пальцы вертели стакан. - Вы же в Бэй Сити.

- О, а у полицейского было имя?

- Сержант Галбрейт. Он иногда патрулирует. В пятницу вечером Галбрейт вместе с другим полицейским обнаружил вас на улице в полубессознательном состоянии. И привел вас сюда, потому что было недалеко. Я подумал, что вы - наркоман, принявший слишком бол - Хорошая история. Не подкопаешься. Но зачем держать меня здесь?

Он развел беспокойными руками.

- Я говорил вам много раз, что вы были больны, да и сейчас еще не здоровы. Что бы вы сделали на моем месте? Мне приказали.

- Тогда я должен вам заплатить.

- Конечно, - он пожал плечами. - Двести долларов. Я немного отодвинулся вместе со стулом назад.

- Дешевле пареной репы. Попробуйте взять эти деньги.

- Если вы уйдете отсюда, - резко заявил он, - вас сразу же арестуют.

Я встал, наклонился к его лицу и проговорил в него:

- Не за то, что я уйду отсюда, Карлофф, не за то. Откройте стенной сейф! Он быстро встал.

- Вы зашли слишком далеко.

- Вы не откроете его?

- Скорее всего, я не открою.

- А я держу пистолет в руке. Он улыбнулся, слабо и печально.

- Ужасный большой сейф, - сказал я. - Новый, наверное. А это прекрасный пистолет. Вы не откроете? Ничего не изменилось в его лице.

- Черт возьми, - сказал я. - Когда у тебя в руке пистолет, то люди делают все, что ты им скажешь. На этот раз не срабатывает, не так ли?

Он улыбался. В его улыбке было садистское удовольствие. Я оперся о стол. Ноги скользнули назад. Мне становилось плохо.

Я шатался у стола, а он ждал, приоткрыв рот.

Я стоял, прислонившись к столу некоторое время, глядя ему в глаза. Когда я рассмеялся, улыбка упала с его лица, на лбу выступил пот.

- Пока, - сказал я. - Отдаю вас в более грязные руки, чем мои.

Входная дверь была открыта, я вышел и оказался в цветнике, обнесенном белым частоколом, и прошел через ворота. Дом оказался угловым. Холодная, безлунная ночь приняла меня в свои влажные объятия.

Табличка на углу говорила, что это Дескансо Стрит. Дома светились огнями. Сирен патрульных машин не слышно, На другом углу перекрестка табличка с надписью "Двадцать третья улица". Я пробрался на двадцать пятую и пошел в направлении к 800-м, номерам.

Я прошел уже довольно много, когда обнаружил, что все еще держу пистолет в руке. Сирен не было.

Я продолжал идти. Воздух приводил меня в чувство, но спиртное выветривалось, и мне становилось хуже. Вдоль улицы шли кирпичные дома, обсаженные елками, что более соответствовало Сиэтлу, нежели Калифорнии.

В ? 819 горел свет. Возле дома - крошечные белые ворота в высокой кипарисовой изгороди. Перед домом высажены розы. Я подошел к двери. Прислушался, прежде чем нажал кнопку звонка. Никаких сирен. Прозвенел звонок, и через некоторое время я услышал голо - Что вам угодно?

- Это Марлоу.

Может, у нее перехватило дыхание, а может, электрическая штучка отрубилась. Дверь широко распахнулась, и мисс Энн Риордан стояла за ней в бледно-зеленом свободном костюме, глядя на меня. Ее глаза были расширены от испуга, а лицо при свете лампы на кр - Господи, - простонала она. - Вы выглядите, как отец Гамлета!

Глава 28

На полу гостиной лежал рыжевато-коричневый ковер, стояли розовые стулья, камин из черного мрамора с высокой латунной подставкой для дров. Высокие книжные шкафы вмонтированы в стену. За грубыми кремовыми занавесками виднелись опущенные жалюзи.

В комнате не было ничего женского, не считая высокого зеркала.

Я полусидел - полулежал в глубоком кресле, положив ноги на стул. Я выпил две чашки черного кофе, затем кое-чего покрепче, затем съел два вареных яйца и гренок, а потом еще чашечку кофе с бренди. Все это я выпил и съел в обеденной комнате, но в ней я Энн Риордан сидела напротив меня, обхватив подбородок изящной рукой. Глаза спрятались в тени, отбрасываемой распущенными рыже-коричневыми волосами. Она выглядела озабоченной. Кое-что я ей рассказал, но не все, про Лося не рассказал.

- Я подумала, что вы пьяны, - сказала она. - Я думала, что вы встретились с этой блондинкой и выпили, а потом пришли ко мне. Я думала... Я не знаю, что я думала.

- Готов поспорить, вы не записали своих мыслей, - сказал я, оглядывая комнату. - Даже если бы вам заплатили за то, о чем вы думали.

- У моего отца не было таких полицейских, - сказала она. - Не то что у этого жирного бездаря, теперешнего шефа полиции.

- Ну, это не мое дело, - сказал я.

- У нас было немного земли в Дел Рей. Сплошной песок, отца обманули. Но вдруг оказалось, что там нефть.

Я кивнул и выпил из прекрасного хрустального стакана. Не знаю, что там было, но оно имело теплый приятный вкус.

- Здесь бы мог поселиться парень, - сказал я. - Прямо въехать сюда. Все для него приготовлено.

- Anee бы это был стоящий парень. И был кому-нибудь здесь нужен, сказала она.

- У вас нет дворецкого. Какой интим! Она вспыхнула:

- А вы-то хороши. Вас били по голове, искололи наркотиками, использовали лицо в качестве баскетбольного щита! Один Господь ведает, где всему этому конец.

Я ничего не ответил. Я слишком устал.

- По крайней мере, - сказала она, - у вас хватило мозгов заглянуть в папиросные мундштуки. Судя по вашему разговору на Астер Драйв, я подумала, что вы упустили из виду все на свете.

- Эти визитки ничего не значат. Ее глаза впились в меня.

- Вы сидите здесь и говорите мне после того, как вас зашвырнули в эту клинику два подозрительных полицейских, чтобы научить вас не совать носа в чужие дела? Этот психиатр - высококлассный бандит. Он выясняет перспективы, доит мозги, а затем говорит к - Вы действительно так считаете?

Она посмотрела на меня, как на сумасшедшего. Я покончил со стаканом и опять почувствовал усталость. Она не обратила на это внимания, - Конечно же, я так думаю, - сказала она, - а также и вы.

- Думаю, вам немного посложнее.

Ее улыбка была уютной и едкой одновременно.

- Прошу прощения. Я забыла на мгновение, что вы - детектив. Этому делу следовало бы быть сложным, не так ли? Полагаю, здесь просто какие-то неприличные вещи, а дело само по себе простое.

- Я бы так не сказал.

- Хорошо. Я слушаю.

- Я не знаю. Просто думаю так. Могу ли я еще выпить? Она встала.

- Знаете ли, вам надо хоть изредка пробовать воду, - она подошла и взяла у меня стакан. - Этот будет последним.

Она вышла из комнаты, и кубики льда застучали о стакан. Я закрыл глаза и стал слушать эти негромкие обыденные звуки. Если бы эти люди знали обо мне столько же, сколько я знал о них, подозревая в преступленьях, то пришли бы сюда искать меня. Вот была Энн вернулась со стаканом. Ее холодные пальцы коснулись моих. Я их немного подержал, а потом нехотя отпустил, как утренний сон, когда солнце светит в глаза, а вы находитесь в волшебной дымке.

Она покраснела, села в кресло и долго там устраивалась поудобнее.

Закурила, наблюдая за тем, как я пью холодную жидкость.

- Амтор - безжалостный парень, - сказал я. - Но я никак не могу в нем разглядеть мозг ювелирной банды. Возможно, я заблуждаюсь. Если бы он им был, и я бы знал еще что-то о нем, не думаю, что мне удалось бы выбраться из этой лечебницы живым. Но Амтор Она по-прежнему смотрела на меня.