— В письмах ты говорила иное.
— Почему ты всегда заставляешь меня делать не то, что я хочу?
— Мне неприятно говорить тебе это, Сюзанна, но никто не может заставить тебя делать то, чего ты не хочешь.
Она снова проиграла, она всегда проигрывала, вступая с ним в схватку.
— Джейк, нам нужно поговорить… наедине.
Его взгляд остановился на декольте Сюзанны, открывающем грудь.
— Поговорить?..
Несмотря на то что Сюзанну терзало острое беспокойство, она тут же представила… постель, и ненасытный Джейк, эгоистично требовательный, но и дающий бесконечно много… постель, и Джейк сражается с ней, пока она не начинает просить пощады… но и она может довести его до того, что он взмолится о передышке…
— Черт бы тебя побрал, да ты меня просто дразнишь! — Она невольно облизнула пересохшие губы.
— А почему бы и не взять то, что ты любезно предлагаешь?
Сюзанна напряженно вглядывалась в его глаза.
— Я буду ждать тебя в библиотеке, в конце холла, — сказала она и, повернувшись, торопливо отошла.
Джейк, чуть прищурившись, смотрел ей вслед. Слова из ее писем всплывали в его памяти. «Мне не хватает тебя, мне всегда тебя не хватало, я всегда стремилась к тебе. Ты — единственный мужчина, которого я хотела в своей жизни, по-настоящему хотела. Я оставлю Бенджамина, я погублю себя — ради тебя, стоит тебе лишь сказать слово. Я твоя жена, Джейк, и ты это знаешь. Возьми меня к себе. Я так люблю тебя, мой единственный!»
Каждый раз, получая письмо от Сюзанны, Джейк думал, что его надо сжечь не читая. Но он прочитывал каждое, и не по одному разу.
«Я так люблю тебя, мой единственный!»
Когда-то и он любил ее. И хотел понять, не живет ли в глубине его души прежнее чувство.
Все еще глядя ей вслед, он неторопливо отошел от колонны и направился в библиотеку.
Джейк задержался на балу лишь с целью позлить Сюзанну, вывести ее из равновесия. Однажды, давным-давно, он пытался добиться развода, потом ему пришлось бежать из Нью-Йорка, оставив ее и дочь, в глазах закона он давно мертв и все же никак не мог забыть о том, что Сюзанна — его жена… Ведь на самом-то деле он вполне жив.
И независимо от того, какие чувства он испытывал к ней теперь, Джейк, как и любой мужчина, впадал в ярость, когда думал о том, что его жена ложится в постель с другим.
Она утверждала, что любит его. Но любит ли она его в те мгновения, когда занимается любовью со своим новым мужем? Любит ли? Джейк мог бы поверить Сюзанне, если бы захотел, но он слишком хорошо знал, что едва ли она произносит имя первого мужа в постели с Бенджамином Ральстоном.
Джейк на несколько мгновений задержался перед тяжелой ореховой дверью, которую Сюзанна оставила чуть приоткрытой. Он колебался, инстинкт твердил ему, что следует повернуться и уйти прочь, но все же он вошел в библиотеку. Сюзанна стояла посреди комнаты, спиной к двери, неподвижная, как статуя. И несмотря ни на что, несмотря на прошлое, все такая же прекрасная.
Когда-то Джейк поклонялся ее красоте. Когда-то он любил ее беззаветно. Она являла собой все, о чем человек вроде него мог только мечтать, — прекрасная, элегантная, аристократичная, богатая. Он был простым ирландцем, а она принадлежала к высшему свету, к недостижимым для него кругам, но он все-таки женился на ней, и она подарила ему их драгоценное дитя.
С тех пор было столько предательства и столько гнева, столько разочарований и печали… Для них обоих. Он не мог простить ей ее любовников, которых она заводила, когда они были женаты, — и не мог простить ей, что она вышла за Бенджамина Ральстона через несколько недель после того, как узнала о смерти мужа.
Иной раз, посреди ночи, сидя за бутылкой ирландского виски, Джейк гадал, что было бы, если бы она не вышла снова замуж, если бы ему удалось связаться с ней, если бы она вместе с Софи приехала к нему в Австралию, как он рассчитывал перед побегом из тюрьмы. Он мечтал о простой жизни, о том, чтобы трудиться изо всех сил ради своей семьи. Он мечтал о любви, о веселье, о неувядающей страсти.
Но все это было чепухой. И, протрезвев, он прекрасно это понимал. Сюзанна возненавидела его еще тогда, когда они только-только поженились, — за то, что из-за него она оказалась вне общества. С чего же он вообразил, что она способна стать счастливой в роли жены простого фермера в австралийской глуши?
Сейчас у Сюзанны есть все, чего она добивалась, — место в высшем свете, богатый муж, респектабельность. Остановившись у входа, Джейк смотрел на Сюзанну. Он лишь наполовину поверил ее словам о неумирающей любви. Но все же наполовину поверил, что она готова бросить все ради простого ирландца вроде него.
Джейк намеренно, хотя и с некоторым сожалением, держался на расстоянии от Сюзанны.
— Так о чем же ты хотела поговорить? Что это за важное дело?
Сюзанна нервно дернула головой.
— Софи.
Джейк вздрогнул.
— Что случилось?
Сюзанна тяжело сглотнула.
— Джейк, все просто ужасно! Софи губит свою жизнь, и я не могу привести ее в чувство! Я так боюсь! И что хуже всего, — непритворно всхлипнула Сюзанна, — она ушла из дома. Я думала, она вернется, но она ненавидит меня, Джейк!
Он резко шагнул вперед и схватил ее за руки.
— Какого черта, что ты имеешь в виду? Что значит — ушла из дома?
— То и значит! — выкрикнула Сюзанна. — Она сбежала из дома, и я понятия не имею, где она живет!
Джейк встряхнул ее.
— Почему она ушла? Что ты такого натворила? Я знаю, это ты виновата!
Сюзанна побледнела от злости.
— Черт тебя побери! Я тут ни при чем! Я хотела помочь ей, я старалась убедить ее сделать то, что пошло бы на пользу ей самой! — Она вырвалась из его рук. — Я хотела, чтобы она отдала своего незаконнорожденного ребенка замечательным людям, которые готовы были растить его как собственное дитя.
Кровь отлила от лица Джейка.
— Что?!
— Софи родила ребенка. Во Франции. И намерена, оставаясь незамужней, сама его воспитывать. Разумеется, ничего подобного нельзя допустить, ты сам это прекрасно понимаешь. И так уже вся прислуга знает, но они-то не станут сплетничать, я уверена, потому что я уничтожу любого, кто попытается запятнать доброе имя моей дочери!
Джейк ухватился за спинку стула, чтобы не потерять равновесие. Его лицо исказилось от боли.
— Я не знал. Я не знал…
— Да откуда тебе знать? Неужели ты считаешь, что можешь участвовать в нашей жизни, сидя где-то в своем поместье, в ирландской глуши!
Джейк поднял голову. В его глазах мелькнула какая-то мысль.
— Отец. Кто отец? — рявкнул он. Сюзанна замялась.
— Говори, черт бы тебя побрал! — заревел Джейк. Он в два шага очутился возле Сюзанны и схватил ее за плечи. Его глаза лезли из орбит от бешенства. — Это Деланца, ведь так? Это он? — кричал Джейк, тряся Сюзанну.
Она, плача, кивнула головой.
— Ч-черт побери! — выкрикнул Джейк. И внезапно отпустил Сюзанну. — Забудь об усыновлении, Сюзанна. Этот ублюдок женится на Софи, другого выхода быть не может.
Сюзанна, бледнея, отчаянно затрясла головой:
— Нет, нет!
Джейк криво улыбнулся.
— Да, — жестко сказал он. — Да, женится.
Глава 25
Софи наконец удалось взять себя в руки, и она выбралась из уголка возле двери на террасу, где пряталась за колонной. Она знала, что Эдвард следит за ней взглядом с противоположного конца бального зала. Ей стоило немалого труда добиться, чтобы он позволил ей попрощаться с Генри наедине.
И теперь ей нужно найти Генри. Софи торопливо двинулась по краю зала, надеясь избежать встреч со знакомыми. Она все еще слегка дрожала из-за того, что недавно произошло в машине. Открытая враждебность Эдварда, его гнев — и его возбуждающий поцелуй… Всего этого оказалось более чем достаточно, чтобы совершенно расстроить ее, но уж совсем непростительным был вопрос Эдварда о ее отношениях с Мартеном.
Софи внимательно осматривала веселящуюся толпу, но никак не могла найти Генри. Она боялась, что чувства его слишком сильно задеты внезапным появлением соперника и тем, как по-собственнически Эдвард обошелся с ней, Софи. И пожалуй, Генри еще сильнее огорчится, когда узнает, что Эдвард желает увидеть свою дочь немедленно.