"No," I said. "Not very well. |
- Нет, - сказал я. - Не вышло. |
I thought I was coming back." |
Я думал, что вернусь в тот же день. |
"You ought to have let me know, darling." |
- Все-таки нужно было дать мне знать, милый. |
We were off the driveway, walking under the trees. |
Мы свернули с аллеи и шли дорожкой под деревьями. |
I took her hands, then stopped and kissed her. |
Я взял ее за руку, потом остановился и поцеловал ее. |
"Isn't there anywhere we can go?" |
- Нельзя ли нам пойти куда-нибудь? |
"No," she said. "We have to just walk here. |
- Нет, - сказала она. - Мы можем только гулять здесь. |
You've been away a long time." |
Вас очень долго не было. |
"This is the third day. |
- Сегодня третий день. |
But I'm back now." |
Но теперь я вернулся. |
She looked at me, |
Она посмотрела на меня. |
"And you do love me?" |
- И вы меня любите? |
"Yes." |
-Да. |
"You did say you loved me, didn't you?" |
- Правда, ведь вы сказали, что вы меня любите? |
"Yes," I lied. "I love you." |
- Да, - солгал я. - Я люблю вас. |
I had not said it before. |
Я не говорил этого раньше. |
"And you call me Catherine?" |
- И вы будете звать меня Кэтрин? |
"Catherine." |
- Кэтрин. |
We walked on a way and were stopped under a tree. |
Мы прошли еще немного и опять остановились под деревом. |
"Say, 'I've come back to Catherine in the night." |
- Скажите: ночью я вернулся к Кэтрин. |
"I've come back to Catherine in the night." |
- Ночью я вернулся к Кэтрин. |
"Oh, darling, you have come back, haven't you?" |
- Милый, вы ведь вернулись, правда? |
"Yes." |
-Да. |
"I love you so and it's been awful. |
- Я так вас люблю, и это было так ужасно. |
You won't go away?" |
Вы больше не уедете? |
"No. |
- Нет. |
I'll always come back." |
Я всегда буду возвращаться. |
"Oh, I love you so. |
- Я вас так люблю. |
Please put your hand there again." |
Положите опять сюда руку. |
"It's not been away." |
- Она все время здесь. |
I turned her so I could see her face when I kissed her and I saw that her eyes were shut. |
Я повернул ее к себе, так что мне видно было ее лицо, когда я целовал ее, и я увидел, что ее глаза закрыты. |
I kissed both her shut eyes. |
Я поцеловал ее закрытые глаза. |
I thought she was probably a little crazy. |
Я решил, что она, должно быть, слегка помешанная. |
It was all right if she was. |
Но не все ли равно? |
I did not care what I was getting into. |
Я не думал о том, чем это может кончиться. |
This was better than going every evening to the house for officers where the girls climbed all over you and put your cap on backward as a sign of affection between their trips upstairs with brother officers. |
Это было лучше, чем каждый вечер ходить в офицерский публичный дом, где девицы виснут у вас на шее и в знак своего расположения, в промежутках между путешествиями наверх с другими офицерами, надевают ваше кепи задом наперед. |
I knew I did not love Catherine Barkley nor had any idea of loving her. |
Я знал, что не люблю Кэтрин Баркли, и не собирался ее любить. |
This was a game, like bridge, in which you said things instead of playing cards. |
Это была игра, как бридж, только вместо карт были слова. |
Like bridge you had to pretend you were playing for money or playing for some stakes. |
Как в бридже, нужно было делать вид, что играешь на деньги или еще на что-нибудь. |
Nobody had mentioned what the stakes were. |
О том, на что шла игра, не было сказано ни слова. |
It was all right with me. |
Но мне было все равно. |
"I wish there was some place we could go," I said. |
- Куда бы нам пойти, - сказал я. |
I was experiencing the masculine difficulty of making love very long standing up. |
Как всякий мужчина, я не умел долго любезничать стоя. |
"There isn't any place," she said. |
- Некуда, - сказала она. |
She came back from wherever she had been. |
Она вернулась на землю из того мира, где была. |
"We might sit there just for a little while." |
- Посидим тут немножко. |
We sat on the flat stone bench and I held Catherine Barkley's hand. |
Мы сели на плоскую каменную скамью, и я взял Кэтрин Баркли за руку. |
She would not let me put my arm around her. |
Она не позволила мне обнять ее. |
"Are you very tired?" she asked. |
- Вы очень устали? - спросила она. |
"No." |
- Нет. |
She looked down at the grass. |
Она смотрела вниз, на траву. |
"This is a rotten game we play, isn't it?" |
- Скверную игру мы с вами затеяли. |