- Она не совсем здорова. |
"Will you tell her how sorry I am?" |
- Скажите ей, пожалуйста, что я очень огорчен. |
"Yes, I will." |
- Скажу. |
"Do you think it would be any good to try and see her tomorrow?" |
- А может быть, мне зайти завтра утром? |
"Yes, I do." |
- Зайдите. |
"Thank you very much," I said. "Good-night." |
- Очень вам благодарен, - сказал я. - Покойной ночи. |
I went out the door and suddenly I felt lonely and empty. |
Я вышел из приемной, и мне вдруг стало тоскливо и неуютно. |
I had treated seeing Catherine very lightly, I had gotten somewhat drunk and had nearly forgotten to come but when I could not see her there I was feeling lonely and hollow. |
Я очень небрежно относился к свиданию с Кэтрин, я напился и едва не забыл прийти, но когда оказалось, что я ее не увижу, мне стало тоскливо и я почувствовал себя одиноким. |
8 |
Глава восьмая |
The next afternoon we heard there was to be an attack up the river that night and that we were to take four cars there. |
На другой день мы узнали, что ночью в верховьях реки будет атака и мы должны выехать туда с четырьмя машинами. |
Nobody knew anything about it although they all spoke with great positiveness and strategical knowledge. |
Никто ничего не знал толком, хотя все говорили с большим апломбом, выказывая свои стратегические познания. |
I was riding in the first car and as we passed the entry to the British hospital I told the driver to stop. |
Я сидел в первой машине, и когда мы проезжали мимо ворот английского госпиталя, я велел шоферу остановиться. |
The other cars pulled up. |
Остальные машины затормозили. |
I got out and told the driver to go on and that if we had not caught up to them at the junction of the road to Cormons to wait there. |
Я вышел и велел шоферам ехать дальше и ждать нас на перекрестке у Кормонской дороги, если мы их не нагоним раньше. |
I hurried up the driveway and inside the reception hall I asked for Miss Barkley. |
Я торопливым шагом прошел по аллее и, войдя в приемную, попросил вызвать мисс Баркли. |
"She's on duty." |
- Она на дежурстве. |
"Could I see her just for a moment?" |
- Нельзя ли мне повидать ее на одну минуту? |
They sent an orderly to see and she came back with him. |
Послали санитара узнать, и он вернулся с ней вместе. |
"I stopped to ask if you were better. |
- Я зашел узнать о вашем здоровье. |
They told me you were on duty, so I asked to see you." |
Мне сказали, что вы на дежурстве, и я попросил вас вызвать. |
"I'm quite well," she said, "I think the heat knocked me over yesterday." |
- Я вполне здорова, - сказала она. - Вероятно, это от жары меня вчера разморило. |
"I have to go." |
- Мне надо идти. |
"I'll just step out the door a minute." |
-Я на минутку выйду с вами. |
"And you're all right?" I asked outside. |
- Вы себя совсем хорошо чувствуете? - спросил я, когда мы вышли. |
"Yes, darling. |
- Да, милый. |
Are you coming to-night?" |
Вы сегодня придете? |
"No. |
- Нет. |
I'm leaving now for a show up above Plava." |
Я сейчас еду - сегодня потеха на Плаве. |
"A show?" |
- Потеха? |
"I don't think it's anything." |
- Едва ли будет что-нибудь серьезное. |
"And you'll be back?" |
- А когда вы вернетесь? |
"To-morrow." |
- Завтра. |
She was unclasping something from her neck. |
Она что-то расстегнула и сняла с шеи. |
She put it in my hand. |
Она вложила это мне в руку. |
"It's a Saint Anthony," she said. "And come to-morrow night." |
- Это святой Антоний, - сказала она. - А завтра вечером приходите. |
"You're not a Catholic, are you?" |
- Разве вы католичка? |
"No. |
- Нет. |
But they say a Saint Anthony's very useful." |
Но святой Антоний, говорят, очень помогает. |
"I'll take care of him for you. |
- Буду беречь его ради вас. |
Good-by." |
Прощайте. |
"No," she said, "not good-by." |
- Нет, - сказала она. - Не прощайте. |
"All right." |
- Слушаюсь. |
"Be a good boy and be careful. |
- Будьте умницей и берегите себя. |
No, you can't kiss me here. |
Нет, здесь нельзя целоваться. |
You can't." |
Нельзя. |
"All right." |
- Слушаюсь. |
I looked back and saw her standing on the steps. |
Я оглянулся и увидел, что она стоит на ступенях. |
She waved and I kissed my hand and held it out. |
Она помахала мне рукой, и я послал ей воздушный поцелуй. |
She waved again and then I was out of the driveway and climbing up into the seat of the ambulance and we started. |
Она еще помахала рукой, и потом аллея кончилась, и я уже усаживался в машину, и мы тронулись. |
The Saint Anthony was in a little white metal capsule.
|