Выбрать главу
"I know how you talk," I said. "But as long as you drive the cars and behave--" - Я эти разговоры уже слышал, - сказал я. - Но покуда вы сидите за рулем и делаете свое дело... "--and don't talk so other officers can hear," Manera finished. - ...и говорите достаточно тихо, чтобы не могли услышать другие офицеры, - закончил Маньера. "I believe we should get the war over," I said. "It would not finish it if one side stopped fighting. - Я считаю, что мы должны довести войну до конца, - сказал я. - Война не кончится, если одна сторона перестанет драться. It would only be worse if we stopped fighting." Будет только хуже, если мы перестанем драться. "It could not be worse," Passini said respectfully. "There is nothing worse than war." - Хуже быть не может, - почтительно сказал Пассини. - Нет ничего хуже войны. "Defeat is worse." - Поражение еще хуже. "I do not believe it," Passini said still respectfully. "What is defeat? - Вряд ли, - сказал Пассини по-прежнему почтительно. - Что такое поражение? You go home." Ну, вернемся домой. "They come after you. - Враг пойдет за вами. They take your home. Возьмет ваш дом. They take your sisters." Возьмет ваших сестер. "I don't believe it," Passini said. "They can't do that to everybody. - Едва ли, - сказал Пассини. - Так уж за каждым и пойдет. Let everybody defend his home. Пусть каждый защищает свой дом. Let them keep their sisters in the house." Пусть не выпускает сестер за дверь. "They hang you. - Вас повесят.
They come and make you be a soldier again. Вас возьмут и отправят опять воевать. Not in the auto-ambulance, in the infantry." И не в санитарный транспорт, а в пехоту. "They can't hang every one." -Так уж каждого и повесят. "An outside nation can't make you be a soldier," Manera said. "At the first battle you all run." - Не может чужое государство заставить за себя воевать, - сказал Маньера. - В первом же сражении все разбегутся.
"Like the Tchecos." - Как чехи.
"I think you do not know anything about being conquered and so you think it is not bad." - Вы просто не знаете, что значит быть побежденным, вот вам и кажется, что это не так уж плохо.
"Tenente," Passini said. "We understand you let us talk. - Tenente, - сказал Пассини, - вы как будто разрешили нам говорить.
Listen. Так вот, слушайте.
There is nothing as bad as war. Страшнее войны ничего нет.
We in the auto-ambulance cannot even realize at all how bad it is. Мы тут в санитарных частях даже не можем понять, какая это страшная штука - война.
When people realize how bad it is they cannot do anything to stop it because they go crazy. А те, кто поймет, как это страшно, те уже не могут помешать этому, потому что сходят с ума.
There are some people who never realize. Есть люди, которым никогда не понять.
There are people who are afraid of their officers. Есть люди, которые боятся своих офицеров.
It is with them the war is made." Вот такими и делают войну.
"I know it is bad but we must finish it." - Я знаю, что война - страшная вещь, но мы должны довести ее до конца.
"It doesn't finish. - Конца нет.
There is no finish to a war." Война не имеет конца.
"Yes there is." - Нет, конец есть.
Passini shook his head. Пассини покачал головой.
"War is not won by victory. - Войну не выигрывают победами.
What if we take San Gabriele? Ну, возьмем мы Сан-Габриеле.
What if we take the Carso and Monfalcone and Trieste? Ну, возьмем Карсо, и Монфальконе, и Триест.
Where are we then? А потом что?
Did you see all the far mountains to-day? Видели вы сегодня все те дальние горы?
Do you think we could take all them too? Что же, вы думаете, мы можем их все взять?
Only if the Austrians stop fighting. Только если австрийцы перестанут драться.
One side must stop fighting. Одна сторона должна перестать драться.
Why don't we stop fighting? Почему не перестать драться нам?
If they come down into Italy they will get tired and go away. Если они доберутся до Италии, они устанут и уйдут обратно.
They have their own country. У них есть своя родина.
But no, instead there is a war." Так нет же, непременно нужно воевать.
"You're an orator." - Вы настоящий оратор.
"We think. - Мы думаем.
We read. Мы читаем.
We are not peasants.