"It is very valuable," said the lieutenant. "It tells you about those priests. |
- Очень полезная книга, - сказал лейтенант. - Там все сказано про священников. |
You will like it," he said to me. |
Вам понравится, - сказал он мне. |
I smiled at the priest and he smiled back across the candle-light. |
Я улыбнулся священнику, и он улыбнулся мне в ответ из-за пламени свечи. |
"Don't you read it," he said. |
- Не читайте этого, - сказал он. |
"I will get it for you," said the lieutenant. |
- Я вам достану, - сказал лейтенант. |
"All thinking men are atheists," the major said. "I do not believe in the Free Masons however." |
- Все мыслящие люди атеисты, - сказал майор. -Впрочем, я и масонства не признаю. |
"I believe in the Free Masons," the lieutenant said. "It is a noble organization." |
- А я признаю масонство, - сказал лейтенант. - Это благородная организация. |
Some one came in and as the door opened I could see the snow falling. |
Кто-то вошел, и в отворенную дверь я увидел, как падает снег. |
"There will be no more offensive now that the snow has come," I said. |
- Теперь уже наступления не будет, раз выпал снег, - сказал я. |
"Certainly not," said the major. "You should go on leave. |
- Конечно, нет, - сказал майор. - Взять бы вам теперь отпуск. |
You should go to Rome, Naples, Sicily--" |
Поехать в Рим, в Неаполь, в Сицилию... |
"He should visit Amalfi," said the lieutenant. "I will write you cards to my family in Amalfi. |
- Пусть он едет в Амальфи, - сказал лейтенант. - Я дам вам письмо к моим родным в Амальфи. |
They will love you like a son." |
Они вас полюбят, как сына. |
"He should go to Palermo." |
- Пусть он едет в Палермо. |
"He ought to go to Capri." |
- А еще лучше на Капри. |
"I would like you to see Abruzzi and visit my family at Capracotta," said the priest. |
- Мне бы хотелось, чтобы вы побывали в Абруццах и погостили у моих родных в Капракотта, - сказал священник. |
"Listen to him talk about the Abruzzi. |
- Очень ему нужно ехать в Абруццы. |
There's more snow there than here. |
Там снегу больше, чем здесь. |
He doesn't want to see peasants. |
Что ему, на крестьян любоваться? |
Let him go to centres of culture and civilization." |
Пусть едет в центры культуры и цивилизации. |
"He should have fine girls. |
- Туда, где есть красивые девушки. |
I will give you the addresses of places in Naples. |
Я дам вам адреса в Неаполе. |
Beautiful young girls--accompanied by their mothers. |
Очаровательные молодые девушки - и все при мамашах. |
Ha! Ha! Ha!" |
Ха-ха-ха! |
The captain spread his hand open, the thumb up and fingers outspread as when you make shadow pictures. |
Капитан раскрыл кулак, подняв большой палец и растопырив остальные, как делают, когда показывают китайские тени. |
There was a shadow from his hand on the wall. |
На стене была тень от его руки. |
He spoke again in pidgin Italian. |
Он снова заговорил на ломаном языке: |
"You go away like this," he pointed to the thumb, "and come back like this," he touched the little finger. |
- Вы уехать вот такой, - он указал на большой палец, - а вернуться вот такой, - он дотронулся до мизинца. |
Every one laughed. |
Все засмеялись. |
"Look," said the captain. |
- Смотрите, - сказал капитан. |
He spread the hand again. |
Он снова растопырил пальцы. |
Again the candle-light made its shadows on the wall. |
Снова пламя свечи отбросило на стену их тень. |
He started with the upright thumb and named in their order the thumb and four fingers, "soto-tenente (the thumb), tenente (first finger), capitano (next finger), maggiore (next to the little finger), and tenentecolonello (the little finger). You go away soto-tenente! |
Он начал с большого и назвал по порядку все пять пальцев: sotto-tenente(большой), tenente (указательный), capitano (средний), maggiore (безымянный) и tenente-colonello (мизинец). - Вы уезжаете sotto-tenente! |
You come back soto-colonello!" |
Вы возвращаетесь tenente-colonello! [sotto-tenente -младший лейтенант (итал.); tenente - лейтенант (итал.); capitano - капитан (итал.); maggiore -майор (итал.); tenente-colonello - подполковник (итал.)] |
They all laughed. |
Кругом все смеялись. |
The captain was having a great success with finger games. |
Китайские тени капитана имели большой успех. |
He looked at the priest and shouted, |
Он посмотрел на священника и закричал: |
"Every night priest five against one!" They all laughed again. |
- Священник каждую ночь сам по себе! - все засмеялись. |
"You must go on leave at once," the major said. |
- Поезжайте в отпуск сейчас же, - сказал майор. |
"I would like to go with you and show you things," the lieutenant said. |
- Жаль, я не могу поехать с вами вместе, все вам показать, - сказал лейтенант. |
"When you come back bring a phonograph."
|