At the post on the top they took the stretcher out and put another in and we went on. |
На посту санитары вытащили носилки и заменили другими, и мы поехали дальше. |
10 |
Глава десятая |
In the ward at the field hospital they told me a visitor was coming to see me in the afternoon. |
В палате полевого госпиталя мне сказали, что после обеда ко мне придет посетитель. |
It was a hot day and there were many flies in the room. |
День был жаркий, и в комнате было много мух. |
My orderly had cut paper into strips and tied the strips to a stick to make a brush that swished the flies away. |
Мой вестовой нарезал бумажных полос и, привязав их к палке в виде метелки, махал, отгоняя мух. |
I watched them settle on the ceiling. |
Я смотрел, как они садились на потолок. |
When he stopped swishing and fell asleep they came down and I blew them away and finally covered my face with my hands and slept too. |
Когда он перестал махать и заснул, они все слетели вниз, и я сдувал их и в конце концов закрыл лицо руками и тоже заснул. |
It was very hot and when I woke my legs itched. |
Было очень жарко, и когда я проснулся, у меня зудило в ногах. |
I waked the orderly and he poured mineral water on the dressings. |
Я разбудил вестового, и он полил мне на повязки минеральной воды. |
That made the bed damp and cool. |
От этого постель стала сырой и прохладной. |
Those of us that were awake talked across the ward. |
Те из нас, кто не спал, переговаривались через всю палату. |
The afternoon was a quiet time. |
Время после обеда было самое спокойное. |
In the morning they came to each bed in turn, three men nurses and a doctor and picked you up out of bed and carried you into the dressing room so that the beds could be made while we were having our wounds dressed. |
Утром три санитара и врач подходили к каждой койке по очереди, поднимали лежавшего на ней и уносили в перевязочную, чтобы можно было оправить постель, пока ему делали перевязку. |
It was not a pleasant trip to the dressing room and I did not know until later that beds could be made with men in them. |
Путешествие в перевязочную было не особенно приятно, но я тогда не знал, что можно оправить постель, не поднимая человека. |
My orderly had finished pouring water and the bed felt cool and lovely and I was telling him where to scratch on the soles of my feet against the itching when one of the doctors brought in Rinaldi. |
Мой вестовой вылил всю воду, и постель стала прохладная и приятная, и я как раз говорил ему, в каком месте почесать мне подошвы, чтобы унять зуд, когда один из врачей привел в палату Ринальди. |
He came in very fast and bent down over the bed and kissed me. |
Он вошел очень быстро и наклонился над койкой и поцеловал меня. |
I saw he wore gloves. |
Я заметил, что он в перчатках. |
"How are you, baby? |
- Ну, как дела, бэби? |
How do you feel? |
Как вы себя чувствуете? |
I bring you this--" It was a bottle of cognac. |
Вот вам... - Он держал в руках бутылку коньяку. |
The orderly brought a chair and he sat down, "and good news. |
Вестовой принес ему стул, и он сел. - И еще приятная новость. |
You will be decorated. |
Вы представлены к награде. |
They want to get you the medaglia d'argento but perhaps they can get only the bronze." |
Рассчитывайте на серебряную медаль, но, может быть, выйдет только бр онзовая. |
"What for?" |
- За что? |
"Because you are gravely wounded. |
- Ведь вы серьезно ранены. |
They say if you can prove you did any heroic act you can get the silver. |
Говорят так: если вы докажете, что совершили подвиг, получите серебряную. |
Otherwise it will be the bronze. |
А не то будет бронзовая. |
Tell me exactly what happened. |
Расскажите мне подробно, как было дело. |
Did you do any heroic act?" |
Совершили подвиг? |
"No," I said. "I was blown up while we were eating cheese." |
- Нет, - сказал я. - Когда разорвалась мина, я ел сыр. |
"Be serious. |
- Не дурите. |
You must have done something heroic either before or after. |
Не может быть, чтоб вы не совершили какого-нибудь подвига или до того, или после.
|