Аракелян Алексан Суренович
Пигмалион
Несколько слов о пьесе: Пьеса одноактная, скорее, комедия. Банкир приводит домой девушку, которую он увидел в баре. Он хочет, чтобы она научилась хорошим манерам. Он думает, что когда она станет равным его сословию, он может на ней жениться. Постановка, скорее для молодежи: о том, что любовь это самое большое богатство.
Прощай, Пигмалион
Садовник – ему за 50 – 60 лет. Среднего роста. Ходит, немного прихрамывая. Волосы редкие и коротко остриженные. С левый стороны через все лицо глубокий шрам. Левый глаз почти закрыт. Когда он смотрит или говорит с кем-то, он поднимает правую руку, как бы прикрывая эту часть лица.
Жанна – ей 25 – 28 лет. Она очень красива. У нее живой ум. Любознательна и непосредственна. Она знает свою цену, или, скорее, цену своего тела. Она стремится быть первой и часто попадает в неловкие ситуации, но это ее не смущает. Она высказывает все, что думает, в ней есть протестность.
Леонид – банкир и сожитель Жанны. 40 – 45 лет. Он уверен в себе, говорит всегда правильно. Редко повышает голос. Он уверен, что все может купить, и поэтому ему всегда скучно. Жанну он нашел в баре и предложил жить вместе. Ему понравилась ее непосредственность и то, что она красива.
Мать Леонида – женщина за 60. Она любит одеваться и любит бриллианты, и держит себя, как львица, она любит устраивать встречи у себя в доме, людей из своего круга. К ней всегда приезжают одна или две подруги, которые говорят о богатстве своих детей и о морали, подчеркивая принадлежность к одному кругу.
Сестра Леонида – ей за 30. Она немного полновата. Одевается так, что открывает ноги до бедра. Замужем. Муж работает у брата. Она, в основном, проводит время в косметических салонах, и у нее всегда есть любовники.
Петя, муж сестры Леонида – ему 25 – 30 лет, он старается не замечать, чем занимается его жена. Его это устраивает. Перед гостями он как бы на побегушках. Старается всем угодить и всем поддакивает. Женитьба для него – работа и он к этому так и относится.
Фатима – горничная из Средней Азии, ей около сорока, она не замужем. Она полновата и всегда высказывает свое мнение, которое, в основном, касается морального поведения хозяев дома.
Гости:
1. Фабрикант и его жена
2. Миллионер и его жена
3. Капитан
Жанна. Я здесь скоро умру от тоски и от воспитательной работы твоей мамы.
Леонид. Еще немного, дорогая, тебе надо научиться вести себя. Ты вступаешь в другой круг, тебе надо учиться новым правилам. Ты же меня любишь?!
Жанна (недовольно). Вроде, да. Тебе было хорошо ночью?
Леонид. Как всегда, милая. С тобой я в раю.
Жанна. Главное, я знаю, что я могу любить. И этого тебе мало, надо еще знать, как надо говорить, или слушать изречения твоей мамы, в общем, тоска. Что тебе надо от меня? Ты знаешь, что тебе надо от меня, кроме моего тела и того, что я могу любить?
Леонид. Это главное, но я хочу быть с тобой всегда, а для этого надо еще немного учиться и надо набраться терпения, слушать их, пока у них ты ученик.
Жанна. С твоей мамой это пытка, но ради тебя, и всего остального, я постараюсь. (Целует его на прощание. Леонид ставит стакан на стол, она провожает его. Из-за занавеса входит, прихрамывая, садовник, и идет в сторону двери, где стоят веник и грабли. Увидев Жанну и Леонида, он, смущаясь, замедлив шаг, подходит к ним. Жанна стоит в майке и прощается с Леонидом. Леонид, не обращая внимания на подошедшего садовника, целует на прощание Жанну и уходит. Садовник останавливается напротив Жанны, смущаясь, подняв правую руку, как бы закрывая левую сторону, он протягивает ей бумагу).
Садовник. Здравствуйте, я по объявлению, я Вам звонил насчет работы у Вас.
Жанна. Это не ко мне, подождите здесь. (Кричит.) Фатима, пришла замена! (Подходящей Фатиме.) Убери улыбку с лица тебе придется жить в строгих правилах, здесь тебе ничего не угрожает при всем желании (показывая на стоящего немного в отдалении Садовника).
Фатима (обращаясь к Жанне). Могли бы и одеться. Он, все-таки, мужчина.
Жанна. Боюсь, что нет. Если ты будешь проверять, расскажи потом мне, я тоже на что-то надеялась, но эта старая ведьма знает, кого выбирать. Вся мечта женщины – скорее бы раздеться, твоя, кстати, тоже. Я разрешаю тебе ходить голой.