Выбрать главу

«Что она собирается говорить?»

Джейни озабоченно смотрит на Кейбела и в его глазах видит беспокойство.

Голос у Доротеи такой слабый, что приходится напрягать слух, чтобы расслышать ее.

Во всяком случае, пока она не срывается на крик.

— Генри был отцом Джейни, вот ее. И единственным мужчиной, которого я любила в своей жизни, Но он бросил меня после того, как я из-за него ушла из школы, а мои родители запретили мне возвращаться домой. Он был сумасшедшим, и он был негодяем. Он исковеркал всю мою жизнь, и я рада, что он умер!

С этими словами Доротея начинает судорожно дергать молнию на своей сумке.

— О господи! — шепчет Джейни.

Все растерянно молчат. Джейни бросается к матери и отводит ее на прежнее место. Она чувствует, что все лицо у нее горит от стыда, по спине струится пот. Девушка прячет глаза, стараясь не встречаться ни с кем взглядом. Она в ужасе.

И уж конечно, ей не становится легче после того, как Доротея, даже не особо заботясь о том, что бы сделать это незаметно, открывает сумку и делает изрядный глоток из фляжки.

Раввин Гринбаум поспешно возобновляет службу.

Кейбел легонько обнимает Джейни за талию, чтобы успокоить ее. Он смотрит себе под ноги, но по его лицу девушка понимает, что этот досадный эпизод его позабавил. Ей хочется как следует пнуть его по ноге. А матушку спихнуть в могилу. Это ж надо, превратить похороны в какую-то дурную комедию!

Джейни поднимает глаза и ловит взгляд раввина.

— Могу я сказать? — спрашивает она.

— Конечно, — отвечает ребе Гринбаум, хотя и не очень уверенно.

Джейни остается на месте и, глядя не на окружающих, а на гроб, начинает.

— Я знала своего отца всего неделю, да и ту он пролежал в коме. Мне не довелось ни поговорить с ним, ни заглянуть ему в глаза. Но за это совсем недолгое время я очень много о нем узнала. Он держался особняком, не желая никого напрягать своими проблемами, просто придерживался того образа жизни, который в своем положении считал наилучшим. И он не был сумасшедшим.

— Еще как был, — ворчливо бубнит Доротея.

— Он не был сумасшедшим, — не обращая внимания на мать, продолжает Джейни. — Просто у него была необычная проблема, и ее очень трудно объяснить несведущему человеку.

У нее перехватывает горло. Она смотрит на мать.

— Я думаю и всегда буду так думать, что Генри Фингольд был хорошим человеком. И я вовсе не рада его смерти.

У Джейни дрожат губы. Надо же, как ее прорвало.

— Мне бы очень хотелось вернуть его, чтобы иметь возможность узнать его лучше.

По щекам ее льются слезы.

Когда становится ясно, что Джейни сказала все, раввин начинает кадиш. Потом он улыбается и подзывает Джейни, призывая обойти вокруг могилы и подойти к куче земли. Джейни берет Доротею за руку и подходит туда, где на земле лежат лопаты. Каждая берет по одной.

Джейни подцепляет лопатой землю с горкой и держит над могилой. Земля тонкой струйкой сыплется на крышку гроба, и девушка едва удерживает лопату на весу. Раввин бормочет что-то о «возвращении во прах», и она наконец переворачивает лопату. От стука земли о крышку гроба у Джейни скручивает желудок. Доротея дрожащими руками делает то же самое, потом Кейбел, а следом по лопате земли отправляют в могилу все присутствующие. Наполняя ее.

И тут с Доротеей случается истерика.

Словно только сейчас сообразив, что происходит, она падает на колени.

— Генри! — кричит она и заходится в судорожных рыданиях.

Джейни просто стоит рядом с ней, не в силах ничем помочь. И не желая это прекращать.

Вот влипла так влипла. Она представила, как ребята из отдела живо обсуждают мать Джейни — пьянчужку, которая устроила скандал на похоронах, безобразно ругалась, объявила свою дочь незаконнорожденной и опозорилась на весь свет. Она качает головой и, обливаясь слезами, зачерпывает еще земли.

В конце концов, все это уже не имеет значения.

_____

Когда все закончено и холмик свежей земли выровнен, Джейни понимает, что ей придется разговаривать с гостями. Доротею, от греха подальше, Кейбел уводит в машину.

Джейни кладет лопату на землю, выпрямляется и видит рядом капитана.

Капитан обнимает девушку.

— Ты все сделала правильно, — говорит она. — Я тебе искренне сочувствую.

— Спасибо, — отвечает Джейни, и по щекам ее снова текут слезы. Это первый случай, когда она плачет на плече у капитана. — Мне так стыдно.

— Тебе нечего стыдиться, — заявляет капитан так твердо, что это похоже на приказ.

Джейни даже рада — хорошо, что рядом появился сильный человек, который позволит ей хотя бы ненадолго перевести дух.