Выбрать главу

Дейзи прочитала письмо дважды, а потом сидела и думала, как поступить. Ей нравилась госпожа Хьюизма и очень хотелось поехать. Но не лучше ли отказаться? Попасть в его дом снова значило воскресить воспоминания, о которых она так старалась забыть. Она пошла посоветоваться с хозяином, а потом позвонила госпоже Хьюизме.

Джуп приехал за ней вскоре после одиннадцати. А перед тем Дейзи изучала свой скудный гардероб, подбирая что-нибудь подходящее к случаю. Ничего изысканного. Снова придется надеть жакет, юбку и простенького фасона шелковую блузку. Да какое это имеет значение, подумала Дейзи, разглядывая, насколько возможно, свое отражение в маленьком зеркале. Джулиуса там нет, а если бы и был, то навряд ли заметил бы, во что она одета.

Джуп, восседавший за рулем старенького «даймлера», выглядел довольным, когда она устроилась рядом. Он вел машину умело, но медленно, что дало Дейзи возможность попрактиковаться в голландском языке. Старик ненавязчиво исправлял ее, если глаголы становились слишком запутанными. Когда они приехали, он помог ей выйти из машины и проводил в дом. Кати взяла у нее жакет и повела девушку в гостиную.

Госпожа Хьюизма сидела в своем обычном кресле с Баунсером возле ног. Она встала поприветствовать Дейзи, явно обрадованная ее приездом.

— Садитесь, Дейзи. Через минуту Кати принесет кофе. Так приятно побыть в вашей компании! А потом, думаю, вам интересно будет пройтись по дому. У нас много старинных вещей, а я знаю, вы увлекаетесь антиквариатом. Но сначала выпьем кофе и поболтаем. Как вы поживаете?

Они мило разговаривали за кофе, но о Джулиусе не было сказано ни слова. Дейзи была разочарована, но надежды не потеряла — может, что-нибудь узнается позднее.

Вскоре они отправились по дому.

— Нам потребуется все оставшееся время до ланча, чтобы осмотреть первый этаж, — пояснила хозяйка.

Дейзи с удовольствием осталась бы в гостиной для осмотра прекрасных образцов инкрустации и коллекции фаянсовых изделий, над которыми стоило провести несколько часов. Но она последовала за хозяйкой, чтобы задержаться в столовой, где находился замечательный буфет эпохи регентства, а стены, увешанные портретами предков в тяжелых рамах, были обиты панелями. Вглядываясь в них, девушка подумала, что Джулиус очень похож на своих предков, хотя и не носит парика. С этой мыслью она последовала за хозяйкой в маленькую комнату с полосатыми обоями, удобными креслами и круглым игровым столом у окна.

— Я много времени провожу здесь, — сказала госпожа Хьюизма. — Шью, вяжу, пишу письма. Внуки называют ее бабушкиной комнатой.

— Да? У вас много внуков?

— Пока пятеро. У меня две дочери. Надеюсь, появятся еще, когда женится Джулиус.

— Конечно, появятся. Дети — это так здорово, а дом просто создан для них, правда? Я имею в виду, что он такой большой. Это не просто дом, это очаг.

Госпожа Хьюизма с улыбкой посмотрела на девушку, явно одобряя сказанное. Вот девушка, которая ей по сердцу, а возможно, и Джулиусу тоже. Она со вздохом повела гостью в библиотеку, в кабинет, а оттуда в оранжерею, расположенную в задней части дома.

Когда они вернулись в гостиную выпить шерри перед ланчем, хозяйка сказала:

— Вы должны приехать еще раз и побродить по комнатам вволю. Все занесено в каталог, который облегчит вам осмотр.

— Идея очень заманчивая, но я не знаю, как долго пробуду у господина Фриске.

На ланч они перешли в столовую и уселись в конце длинного стола. Подали дыню., омары в желе, салат и пышный пудинг с густым вишневым соусом. Дейзи, не пугаясь взглядов предков Джулиуса со стен, наслаждалась каждым блюдом.

И только за кофе, уже в гостиной, госпожа Хьюизма сообщила:

— Я так рада, что получила от Джулиуса письмо на этой неделе. Коротенькая записочка, которую привезла с собой медсестра, вернувшаяся в Голландию. Судя по всему, у него там очень много работы. — Она наклонилась, чтобы похлопать Баунсера, свернувшегося у их ног. — Джулиус привез его сюда на время своего отъезда, он тоже очень скучает по хозяину. И Джуп частенько навещает меня, ведь мои дочери живут довольно далеко — Инеке в Гронингене, а Лиза — в Лимбурге. У обеих дети и домашние хлопоты, поэтому выбраться сюда им нелегко. Зато они звонят по несколько раз в неделю, — улыбнулась госпожа Хьюизма. — Вот видите, моя семья заботится обо мне очень хорошо.

Она поставила кофейную чашку и внимательно посмотрела на девушку.

— Вам бы хотелось увидеть оставшуюся часть дома, Дейзи? Но на это потребуется время.

И вправду, понадобилось немало времени, чтобы обойти дом. Чего стоили одни спальни. Особенно главная опочивальня — огромная, с кроватью под пологом, массивным комодом и туалетным столиком под арочным окном, все из инкрустированного красного дерева. Внимание Дейзи привлек стоявший на боковом столике серебряный кувшин, который она бы с удовольствием осмотрела, но вежливость вынуждала ее следовать за хозяйкой.

— Есть еще чердак, забитый мебелью, но это уж слишком долгое занятие, — пояснила госпожа Хьюизма и повела Дейзи вниз.

Когда они спустились в холл, в дверь позвонили, и Джуп пошел открывать.

— Кто бы это мог быть? — нахмурилась хозяйка. — Я никого не жду.

Хелен, прошмыгнув мимо Джупа, с улыбкой пересекла холл и вытянула вперед руки, словно жаждала заключить в объятия будущую свекровь.

— Госпожа Хьюизма! Извините, что я заявилась без доклада, но вы, наверное, скучаете по Джулиусу, и нам есть о чем поговорить.

Госпожа Хьюизма взяла одну из протянутых рук и пожала ее.

— Хелен, какой сюрприз! У тебя новости от Джулиуса?

— Только записочка, сообщающая, что он благополучно добрался. Я не жду от него писем, да и о чем писать из такой глуши.

— Понятно, — ответила госпожа Хьюизма и перешла на английский:

— Надо полагать, вы встречались у Джулиуса?

Хелен бросила быстрый взгляд на Дейзи.

— Правда? Ах, да. Девушка из антикварного магазина. Вы осматриваете здесь мебель, — высказала она догадку.

Она говорила с пренебрежением, но Дейзи решила не обращать на это внимания, Госпожа Хьюизма пришла ей на выручку.

— Дейзи здесь по моему приглашению. Она уже приезжала сюда с Джулиусом. Он показывал ей достопримечательности Голландии, — добавила леди осмотрительно.

— О-о. — Глаза Хелен стали холодными. Значит, пока она пребывала в Калифорнии, эта девица, без роду и племени, действовала у нее за спиной. Бог знает, что Джулиус в ней нашел. Надо бы с этим разобраться, но не сейчас. — Лучшего гида не пожелаешь, — сказала она и улыбнулась Дейзи. — Вы долго пробудете здесь?

— Не знаю точно, но месяц, наверное, еще пробуду. Все зависит от господина Фриске.

С разговорами они дошли до гостиной. Хелен устроилась на одном из диванов, поджав под себя ноги, словно демонстрируя, что она здесь дома. Баунсер подошел к ней, но она выставила ногу в красивой туфле и оттолкнула его со смехом.

— Ужасная собака! Всегда говорю Джулиусу, что ее место на кухне. Он отдал ее вам?

— Нет, пес со мной, пока нет Джулиуса. Я очень рада его обществу.

— Тогда постараюсь уговорить Джулиуса отдать его вам насовсем, как только мы поженимся. Собаки — такая гадость.

Госпожа Хьюизма не стала обращать внимание на ее слова.

— Ты останешься к чаю? Мы как раз собираемся попить.

— Разве что одну чашечку. Мне надо похудеть на несколько фунтов. Я так растолстела в Калифорнии, что с трудом влезаю в свои обновки. — Она с довольным смешком оглядела свой элегантный наряд, подчеркивающий ее худобу.