Тогда Александр взял к себе осиротевшую Валли (собственно, ее назвали Валери). Он, как сейчас, помнил худенькую семилетнюю девочку с двумя крысиными хвостиками и огромными зелеными глазами на остром личике. Тогда же к нему переехала его сестра, чтобы взять в свои руки бразды домашнего правления и воспитание Валли. Александр не хотел этого. Но Каролина, незадолго до того потерявшая мужа (перед самым его переводом в Вену и повышением по службе), не собиралась коротать жизнь в галицийском городишке вдовой чиновника окружного управления. У нее были другие представления о подобающем ей в жизни месте. Рано или поздно она все равно, даже без особого повода, явилась бы к Александру. Он это знал и покорился судьбе.
Итак, Каролина фон Трейенфельс взяла на себя воспитание Валли, и с тех пор внучка отдалилась от него. Ему редко приходилось заниматься ею, разве только в тех случаях, когда упорная борьба между Каролиной и живой как ртуть девочкой, предпочитавшей куклам солдатиков, приводила к острому конфликту. Но за последние годы этого почти не бывало. Александру, поглощенному разнообразными делами и своими любовными связями, Валли была приятна, симпатична, и только. Тем живей заработала теперь его фантазия, когда Валли предстала перед ним совсем иной, не той девочкой, какой он считал ее до сих пор.
Интересно, как восприняла Валли первого мужчину, вошедшего в ее жизнь? Кто этот мужчина? В том, что в ее жизнь вошел мужчина, Александр не сомневался. Он сразу вспомнил незнакомца, который тайком выбирался из их квартиры. Но ход его мыслей был прерван Каролиной.
Она хлопнула его лорнетом по руке и прошипела громким шепотом, который якобы свидетельствовал о ее особой деликатности, в действительности же гораздо более привлекал внимание окружающих, чем сказанное обычным голосом:
— Али, что с тобой? Торт подан, и все тебя дожидаются. О чем ты думаешь? Нельзя же так.
Все в Каролинином обращении рассердило Александра: и прикосновение, и шепот, а главное, то, что она назвала его Али. Али — так когда-то звала его мать, и так звала его Каролина, когда говорила с ним «как сестра с братом», то есть попрекала или подпускала шпильки. Услышав, что она сказала «Али», Александр насторожился. С языка его уже готов был сорваться резкий ответ, но тут он встретился глазами с Еленой. И то, что он прочел в ее глазах, так его заинтересовало, что он позабыл свою досаду на сестру.
«Как занавешенные окна», — уже не раз думал Александр о глазах своей невестки. Что скрывается за ними? Видны только тени, а не реальные вещи.
На этот раз было иначе. Елена смяла хлебные фигурки. В ее глазах было понимание и сочувствие, затаенная нежность, словно она разгадала мысли Александра о Валли и его думы о «рыбке».
Александр невольно наклонился к Елене. Но его опять отвлекли. Доктор Ранкль встал, громко шаркая ногами, и постучал по бокалу.
Александр, сам того не желая, недовольно сдвинул брови. Тихонько вздохнув, откинулся он на спинку стула.
Неожиданно Елена шепнула:
— Все проходит.
В прозвучавших словах слышалось много невысказанного. Теперь в ней было что-то от того скрытого, что таилось иногда в женщинах Тулуз-Лотрека{10}, которых она напоминала печальными глазами и челкой на лбу.
«В ней есть что-то еще, — вдруг пришло в голову Александру, — сейчас у нее рот, как у молоденькой девушки весной».
Странно, сегодня ему открылись две женщины. Да еще за семейным обедом. Неплохое начало для Нового года!
Александр улыбнулся.
И Елена тоже улыбнулась весенней улыбкой.
VI
Даже самый обычный новогодний тост за семейным обедом был для доктора Ранкля достаточным поводом, чтобы пустить в ход фейерверк риторики, за что ученики (он преподавал немецкую литературу и историю в казенной гимназии на Малой Стране) прозвали его «Ниагарой».
Целые четверть часа разглагольствовал он на новогодние темы вообще, начиная с мифологических времен, затем перешел к мировым политическим перспективам в данном новом году, и только потом наконец добрался до тоста в собственном смысле слова: