Александр ответил не сразу. Он смотрел в окно. Опять брызнул дождик. Трое ребят шлепали босиком по луже. Господин в бакенбардах аккуратно раскрывал зонтик. Молодая женщина перебегала на другую сторону по булыжной мостовой. Она подняла подол юбки до верха светло-желтых ботинок на пуговицах, а соломенную шляпку взяла в руку; она смеялась и подставляла лицо майскому дождю. Какими молодыми кажутся сейчас женщины; тридцатилетним дашь не больше двадцати пяти, а сорокалетним — тридцать. Может, это делает модная прическа а-ля мадам Рекамье — с локончиками на висках? Или узкие юбки?
Александр показал рукой на улицу.
— Людвиг, можешь ты себе представить, что этому вдруг придет конец? Конец покою? Конец жизни? Нет, нет, это немыслимо! И все же иногда мне кажется, что наш мир уже дал трещину, как красивая старая ваза. Может быть, она простоит еще долго, а может быть, разобьется уже завтра. — Он покачал головой. — Придут же такие мысли! Твой ход, Людвиг, я говорю: шах! И еще раз: шах! И мат! Да, голубчик, мы все еще на посту, хотя и любим иногда пофантазировать.
XIX
Лестницы и коридоры дворца на Балхаузплац походили на растревоженный муравейник — во всех направлениях сновали мундиры и сюртуки.
«Чем-то взволнованы», — констатировал Александр, вспомнив то время, когда в качестве венского корреспондента «Тагесанцейгера» каждую неделю бывал на пресс-конференциях в министерстве императорского двора и иностранных дел.
Он остановил знакомого ему пожилого чиновника.
— Честь имею кланяться, господин советник! Что-нибудь случилось?
— Ах, господин Рейтер! Искренне рад вас видеть! Вы прекрасно выглядите! — ответил чиновник с вошедшей уже в привычку любезностью. — Нет, ничего особенного не случилось. Почему вы ожидаете, что должно случиться что-то особенное?
— Обстановка здесь производит впечатление какой-то нервной.
— Вот и видно, что вы уже давно не оказываете нам честь своим посещением. Без некоторой нервозности в нашей работе сейчас не обойтись. В международной политике где-нибудь всегда неспокойно, то в Марокко, то в Албании.
— В Албании?
— Господи, а почему Албании немножко не поволноваться. Так сказать, добродушно, в простоте душевной! — Чиновник прервал свою речь и кивнул господину в придворном мундире, который делал ему нетерпеливые знаки. — Простите, господин Рейтер, меня ждут. Для меня было истинным праздником… Мое почтение! Надеюсь, мы еще увидимся?
Дежурный секретарь министра взял визитную карточку Александра, затем попросил его подождать в небольшой приемной.
Войдя туда, посетитель попадал в атмосферу глубокого покоя. Даже тиканье часов звучало приглушенно и степенно. К Александру молча подошел седовласый лакей, молча взял у него шляпу и пальто. На вешалке висели уже четыре пальто и четыре шляпы. У министра, очевидно, были посетители, может быть, депутация.
Александр огляделся, ища, что бы почитать, но тут появился секретарь и пригласил к его превосходительству.
— Будьте любезны, вот сюда, в эту дверь!
Стены похожей на зал комнаты были обтянуты желтой парчой. Невольно приходило на мысль, что ты попал в будуар оперной дивы, а не в кабинет министра иностранных дел, — белая с золотом мебель в стиле рококо, на стенах пастушеские идиллии Фрагонара, сильный запах лаванды.
Граф Берхтольд, высокий, с длинным узким лицом, в великолепно сшитой визитке, с белой хризантемой в петлице — словно сошедший с картинки модного лондонского журнала — поднялся из-за изящного письменного стола, на котором не было ничего, кроме серебряной чернильницы и бонбоньерки с изображением нимф.
— Господин Рейтер? Очень приятно. Прошу садиться! — приветствовал он посетителя слегка певучим голосом, вполне гармонировавшим с его медлительными движениями. — Вы из Праги, да? Очаровательный город. Особенно сейчас, в весеннюю пору… Сигарету?
— Благодарю. Вы так любезны, ваше превосходительство.