Выбрать главу

Валли похлопала его по плечу.

— Польди, Польди, ну чего тебе только не хватает?

От ее взгляда он похолодел. Он попробовал уйти от ее сверкающих зеленых глаз, но не мог; жестокое, пугающее любопытство было в этих глазах, и оно, как паук, затягивало в свою паутину.

— Чего мне не хватает? — вдруг услышал Польди свой собственный голос. — Денег, вот чего. — Не успел он выговорить эти слова, как уже пожалел о них. Чтобы как-то ослабить впечатление, он тут же прибавил: — Но, может, ты меня выручишь, детка. Верно, у тебя в копилке что-нибудь есть?

— У меня в копилке ничего, кроме пуговиц, не заводилось. А денег мне самой не хватает. Когда дедушки нет, тетя Каролина и господин Майбаум дают мне в обрез. Но если тебе нельзя подождать до возвращения дедушки, почему ты не пойдешь к баронессе Арндтем и не займешь у ее друга, у этого самого господина Гелузича?

— У кого? Господи боже! Почему ты вспомнила вдруг Гелузича? Тебе что-нибудь говорили?..

— Говорили? Что? Что у него можно занять? Но, Польди, это же и ребенку ясно: из всякого дела он извлекает выгоду, и деньги у него есть. А дать взаймы дело выгодное, верно?

Польди посмотрел на нее долгим, испытующим взглядом. Первоначальное недоверие сменилось сомнением, а от сомнения он перешел к восхищению. С торжественно поднятой рюмкой подошел он к портрету прадедушки Рейтера и заявил:

— Если бы старик присутствовал здесь собственной персоной и мог бы тебя видеть и слышать, я думаю, он бы очень порадовался. За твое здоровье, Валли! — Польди поставил пустую рюмку, звякнул шпорами и церемонно поклонился. — Целую ваши ручки, милые дамы, я ухожу.

Валли удержала его:

— Подожди минутку! Проводи нас до университета. Нам на вечернюю лекцию.

— На вечернюю лекцию? Я даже не знал, что есть такие лекции. — Польди подергал себя за нос, словно для подкрепления своего недоверия. — Может быть, ты откроешь мне, милая Валли, что это за таинственные лекции?

— Только раньше признайся, для какой таинственной цели тебе так спешно понадобились деньги, милый Польди, — отпарировала она, — но я предлагаю прекратить эту игру в вопросы и больше не пикироваться. — Она повернулась к Адриенне. — А теперь идем! Ты готова? Ну, тогда марш-марш! — Одной рукой она обняла кузину, а другую предложила Польди. — Господин капитан?

Он снова звякнул шпорами и взял Валли под руку.

— С твоего разрешения… Ей-богу, Валли, ужасно жалко, что я не знал тебя раньше, когда служил лейтенантом у меченосцев.

— Боюсь, что в то время ты бы не получил удовольствия от знакомства со мной; должно быть, я была тогда еще в пеленках.

Галантный Польди изобразил на лице отчаяние.

— Да, так уж заведено на этом свете: никак нельзя получить одновременно молодую спаржу и свежую куропатку. Черт его знает, пардон, но в жизни — одни неприятности, — вздохнул он.

IX

На Марианской площади около массивного здания Клементинума девушки попрощались с Польди. Уже стемнело. Чувствовалось, что скоро выпадет снег. Свет газовых фонарей доходил только до среднего ряда окон бывшего иезуитского коллегиума; а выше барочный фасад сплошной черной глыбой врастал в небо.

Кузины переждали в воротах и, только когда силуэт капитана исчез на противоположном конце площади, пошли дальше.

Идти было не далеко. В Семинарском переулке Валли остановилась перед одним из домов с узким фасадом. Она быстро огляделась и, удостоверившись, что поблизости нет ни души, постучала условным коротким стуком три раза подряд в окно первого этажа. Изнутри ей ответили так же. Вскоре затем открылась дверь.

— Валли? — послышался женский голос о иностранным выговором.

Валли потянула кузину за собой в совершенно темный подъезд.

— Да, я и Адриенна, — прошептала она, — да где же ты, Маня? А, здесь. Постой, я запру дверь. Адриенна, — это Маня. Слушайте, дети мои, ведь это же замечательно — вы познакомились в темноте! По-моему, это так интересно… Ну как? Поздоровались?

— Как раз это мы и делаем, — услышала Адриенна женский голос у самого своего уха, — милости просим!

Левого виска Адриенны чуть коснулись чьи-то губы, она испуганно отстранилась. Но когда ей тут же захотелось исправить свое невольное движение, ответив поцелуем на поцелуй, она чмокнула пустое пространство.