В стихотворении воспевались геройские подвиги, совершенные в сражении при Меленьяно{42} австро-венгерским одиннадцатым пехотным полком его высочества принца Иоганна-Георга Саксонского. В годовщину этого сраженья офицеры и резервисты одиннадцатого полка собирались на так называемую братскую трапезу, в которой принимала участие делегация от саксонского офицерства. Одиннадцатый полк считался одним из самых привилегированных; его называли кавалерийским полком от инфантерии. Банкеты в память битвы при Меленьяно пользовались особой славой: меню на них было изысканное, в значительной мере это объяснялось желанием импонировать полковым товарищам из Германии. Шампанское подавали уже за жарким; банкет всегда украшал своим присутствием какой-либо высокопоставленный гость. В этом году братская трапеза обещала быть особенно блестящей: ожидался один из последних ветеранов сраженья при Меленьяно — убеленный сединами генерал-лейтенант. Тост в честь императора должен был произнести эрцгерцог, который на время своей военной службы был приписан к одиннадцатому полку. А прочитать стихотворение на открытие банкета вызвалась дочь командира дивизиона. Почетная задача сочинить соответствующий случаю стихотворный пролог была возложена на Ранкля, правда, не без стараний с его стороны. Потребовалось не раз ходить на поклон и интриговать, чтобы преодолеть происки конкурентов, которые могли аргументировать капитанским чином, в то время как Ранкль был всего обер-лейтенантом в отставке. Но он своего добился. Он торжествующе выпятил грудь и сам перед собой расшаркался.
— Фридрих, кофе на столе! — снова позвала его Оттилия.
— Имей терпение! Сейчас иду.
Ранкль вошел в столовую молодцеватым шагом, который сделал бы честь любому генералу на смотру.
Оттилия стояла около стола и украшала полные доверху кофейные чашки белыми шапочками из взбитых сливок. Манил нарезанный ломтиками штрицель с вкрапленными в него янтарными изюминами и желтоватым миндалем. Мягкие пышки таяли во рту.
— Ах-ах-а… — Ранкль считал мягкую мебель баловством и потому в кресле всегда сидел прямой, как палка, но сегодня он против обыкновения удобно уселся на красном плюшевом диване, откинулся на спинку и даже вытянул ноги. — Ах-ах-а.
— Еще пышку? — спросила Оттилия и стукнула лопаткой для пирожных.
— Спасибо. Пожалуйста. — Голос Ранкля звучал приветливо. Он был в добром настроении и потому похвалил жену: — Пышки, Оттилия, удались на славу.
— Правда? Ты находишь? — Оттилия покраснела от неожиданного комплимента.
Ранкль, к своему удивлению, заметил, что за пятнадцать лет супружеской жизни она мало изменилась. Щеки были все такие же — с задорными ямочками, круглые, как у куклы; в густых каштановых волосах не серебрилась седина; и глаза были все те же, удивленные, как в то время, когда Ранкль — домашний учитель у Рейтеров — улучив удобную минуту, завладел ее сердцем.
Он расчувствовался, стал словоохотлив и заговорил на тему, которую обычно в разговоре с женой не затрагивал.
— Как ты относишься к героической поэзии, Оттилия?
Она собиралась налить ему еще кофе, но тут сразу поставила кофейник обратно. Голос ее трепетал, как вывалившийся из гнезда птенец.
— Я… я не… я не совсем… О чем ты, собственно, меня спрашиваешь?
Ранкль проявил великодушие и не заметил ее смущения.
— Я спрашиваю, говорит ли тебе что-нибудь, например, такое стихотворение Теодора Кёрнера{43}, как «Ты, меч мой верный» или «Молитва перед боем»? Или вот это стихотворение? — Он начал декламировать громовым голосом: