— Річ у тім, що при такому рекеті можна не боятися балачок, оскільки все пограбоване досить дешево повертають, — сказав я.
Ренделл відкинувся на стільці й похитав головою.
— Ця версія мене не задовольняє. Жінки ладні базікати про будь-що. Чи не припустити, що він при багатих дамах був хлопчиком на вихід?
— Певно, що так. І за це його вбили.
Ренделл задерев'яніло втупився в мене. Його ложка розмішувала повітря в порожній чашці. Я хотів було наповнити її, але він відсунув чашку.
— Давайте далі, — сказав він.
— Він своє відслужив. Його можливості були вичерпані. До того про нього могли почати базікати, як ви самі припустили. Але з такого рекету просто не вийдеш, коли вже загруз по вуха. Останнє пограбування тому і стало для нього саме таким — останнім. Зважте, вони справді запросили небагато за нефрит, зважаючи на його вартість. Маріотт забезпечував зв'язок. Але при всьому тому Маріотт когось боявся. В останню мить він подумав, що краще їхати не самому. І придумав нехитрий трюк, він повинен мати щось при собі, що вкаже на ту людину, яка все це влаштувала. Це схоже на нього, чоловіка безжалісного й досить розумного для того, щоб стати мозком такої зграї, чоловіка, який отримує інформацію про багатих жінок. То був наївний трюк, але він спрацював.
Ренделл похитав головою.
— Гангстери мали роздягти його, вивезти тіло й втопити в морі.
— Ні. Вони хотіли надати вбивству випадкового характеру. Щоб їхній бізнес і далі не припинявся. Певне, в них є ще один навідник.
Ренделл знову похитав головою.
— Людина, як свідчать ті цигарки, зовсім не грабіжник. У неї є своє діло, і непогане. Я наводив довідки. Що ви думаєте про нього?
Очі Ренделла були якісь порожні, геть порожні. Я відповів:
— Як на мене, то він був приречений. Адже надто багато грошей не буває, чи не так? Зрештою, такою психіатричною практикою не можна довго займатися на одному місці. Якийсь час, він у моді, всі йдуть до нього, але мода минає, і бізнес з'їдає сам себе. Це так, якщо він психіатр і ніхто більше. Доля як у кінозірки. Дайте йому п'ять років — стільки він протримається. Але дайте йому змогу вдруге використати інформацію, яку він отримує від пацієнток, і він рано чи пізно закінчить вбивством.
— Мені слід вивчити його докладніше, — погодився Ренделл. — Але зараз мене більше цікавить Маріотт. Як ви познайомилися з ним?
— Він зателефонував мені сам. Знайшов моє прізвище в телефонному довіднику. Принаймні, він так казав мені.
— У нього була ваша візитка.
Я здивувався.
— Он як. А я й забув.
— Ви не думали про те, чому він вибрав саме ваше прізвище? Може, знав про вашу коротку пам'ять?
Я дивився на нього, тримаючи в руці чашку кави. Він уже трохи мені подобався. Він таки мав дещо за душею.
— Так от чого ви до мене прийшли, — сказав я.
Він кивнув.
— Решта, як ви розумієте, балачки. — Він ввічливо усміхнувся й чекав.
Я налив ще кави.
Ренделл зосереджено вивчав кремову поверхню столу.
— Трохи запилюжено, — сказав він й подивився мені у вічі. — Певно, на всі ті події треба глянути трохи інакше. Я думаю, що ваші підозри щодо Маріотта справедливі. В банківському сейфі він зберігав двадцять три тисячі готівкою. До речі, щоб з'ясувати це, довелося витратити безліч часу. До того ж там були розписки на чималу суму і боргова заставна на будинок. А розташований той будинок на П'ятдесят четвертій Західній вулиці.
Він узяв ложечку й поцокав нею по краєчку блюдця.
— Вас зацікавило це? — м'яко спитав він, усміхаючись. — П'ятдесят четверта Західна вулиця, одна тисяча шістсот сорок чотири?
— Так, — хрипло відповів я.
— У його сейфі знайдено чимало коштовностей — така собі колекція. Однак я не вважаю, що він їх поцупив. Скоріш за все йому їх подарували. Через якісь обставини чи побоювання він не наважувався їх продати.
Я кивнув:
— Мабуть, він відчував, що ці прикраси крадені.
— Так от. Боргова заставна спершу не привернула моєї уваги. Але згодом дещо прояснила. Ми одержуємо з сусідніх районів повідомлення про вбивства і загадкові смерті. Ми маємо їх читати того ж самого дня. Нам заборонено влаштовувати обшуки без ордера чи перевіряти, є в когось зброя, якщо нема доказів. Часом ми порушуємо ці правила, бо змушені так робити. Хоча таким, як ви, саме це муляє в роботі поліції. Так от, деякі повідомлення я переглянув лише сьогодні вранці. Зокрема, про вбивство негра на Центральній авеню минулого четверга. Вчинив його колишній каторжник Лось Меллой. При тому був свідок. І провалитися мені крізь землю, якщо той свідок не ви. — Він лагідно усміхнувся — то була його третя усмішка. — Хіба ні?
— Я слухаю.
— Розумієте, я побачив повідомлення лише сьогодні вранці. Глянув на прізвище того, хто ж його складав. Виявилося, що я його знаю — Налті. Я тоді зрозумів, що справи кепські. Бо Налті неабиякий хлопець. Вам доводилося бувати на Крест-лайн?
— Авжеж.
— Поблизу є місце, де старі товарні вагони переобладнують під котеджі. В мене й самого є котедж, але не з товарного вагона. Ті вагони привозять на платформах, вірите чи ні, але вони стоять без коліс. Так от Налті з тих хлопців, які можуть бути вагоноводами у таких вагонах.
— Недобре, — сказав я, — як-не-як, а все ж побратими-поліцейські.
— Я зателефонував Налті, він мимрив, затинався, кілька разів сплюнув, тоді сказав, що у вас є якась ідея щодо дівчини, яку звуть Вельма. Меллой був її коханцем кілька років тому, і що ви мали побачитися з вдовою колишнього власника кафе, де сталося вбивство, і що Меллой з тією дівчиною там працював. Адреса вдови — П'ятдесят четверта Західна вулиця, тисяча шістсот сорок четвертий будинок, на який Маріотт мав боргову заставну.
— Невже?
— Я вирішив, що такого збігу обставин для одного ранку досить, — сказав Ренделл. — І тому я тут. І, як бачите, поводжуся надто стримано.
— Річ у тім, — відповів я, — що все набагато складніше, ніж можна уявити спершу. Вельма, коли вірити місіс Флоріан, померла. У мене є її фото.
Я пішов до вітальні, поліз у кишеню піджака. Рука моя завмерла на півдорозі. Буде смішно, якщо фотографії зникли. Але вони були на місці. Я витяг їх, приніс на кухню й поклав знімок дівчини в костюмі П'єро перед Ренделлом. Він почав уважно розглядати.
— Ніколи не зустрічав, — сказав він. — Друге фото таке ж?
— Ні, це портрет місіс Грейл, вирізаний з газети Енн Ріордан.
Він глянув на вирізку й кахикнув:
— За двадцять мільйонів я сам би одружився з нею.
— Хочу вам дещо повідомити, — сказав я. — Минулої ночі я мало не з'їхав з глузду. І тоді в мене виникла божевільна думка зайнятися цією справою самому. Лікарня розташована на розі Двадцять третьої вулиці й Дискансо в Бей-Сіті. Належить чоловікові на ім'я Сондерборг, який стверджує, що він лікар. У нього в лікарні притулок для злочинців. Я бачив там в кімнаті Лося Меллоя цієї ночі.
Ренделл застиг, дивлячись на мене.
— Ви певні?
— Його ні з ким не сплутаєш, — сказав я. — Він надзвичайно здоровенний парубійко. Нічого подібного ви ніколи в житті не бачили.
Ренделл довго дивився на мене, тоді повільно підвівся з-за столу:
— Давайте відвідаємо цю Флоріанову жінку.
— А як же Меллой?
Ренделл знову сів.
— Розкажіть мені усе докладно.
Я почав розповідати. Він слухав, не відводячи очей від мого обличчя. Я навіть думаю, він не кліпав. Він дихав крізь ледь розтулені губи, тіло його було нерухоме. Тільки пальці злегка постукували по краю столу. Коли я закінчив, він запитав:
— Цей доктор Сондерборг, який він з себе?
— Схожий на наркомана або принаймні на продавця наркотиків. — Я описав його Ренделлу як тільки міг.
Ренделл похапцем вийшов до іншої кімнати, де був телефон. Набрав номер і стиха розмовляв досить довго. Тоді повернувся. Я саме закінчив готувати каву, зварив пару яєць і підсмажив тости. Сів і заходився їсти.