Выбрать главу

— Може, інші дівчата вже не хочуть їхати на фронт? 

— Ще й як хочуть. Дівчат багато. Просто все погано організовано. Їх тримають на втіху тим, що окопалися в тилу. 

— Бідолаха Рінальді, — сказав я. — Самотній на війні, та ще й без нових дівчаток. 

Рінальді налив собі ще склянку коньяку. 

— Тобі це також не зашкодить, малий. Випий. 

Я хильнув коньячку й відчув, як розлилося по тілу тепло. Рінальді знову наповнив склянку. Він тепер трохи заспокоївся. Підніс угору склянку.  

— За твої доблесні рани. І за срібну медаль. Скажи, малий, а ти не збуджуєшся, коли лежиш отак постійно в спеку? 

— Інколи. 

— Не уявляю, щоб я витримав отак лежати. Та я б тут збожеволів. 

— Ти й так божевільний. 

— Скоріше б ти повертався. А то ніхто не приходить уночі після походеньок. Немає з кого насміхатися. Нема в кого грошей позичити. Немає кровного брата і співмешканця. Ну, й навіщо ти поранився? 

— Можеш насміхатися зі священника. 

— Та що священник. Це ж не я з нього збиткуюся. То капітан. Мені він подобається. Якщо вже мати священника, то краще такого, як цей. Він має тебе відвідати. Старанно до цього готується. 

— Мені він подобається. 

— Та я це знаю. Інколи мені здається, що ви з ним трохи теє. Сам знаєш. 

— Ні, як ти таке можеш думати? 

— Та інколи думаю. Трохи теє, як це було в першому полку Анконської бригади. 

— Іди ти під три чорти. 

Він підвівся і вбрав рукавички. 

— Люблю я тебе подражнити, малий. Бо ти, попри свого священника і ту англійку, насправді десь у душі такий, як я. 

— І зовсім ні. 

— Ще й як. Ти справжній італієць. Багато вогню й диму, а всередині нічого. Ти тільки вдаєш з себе американця. Ми з тобою брати й любимо один одного. 

— Будь там без мене чемний, — сказав я. 

— Я пришлю сюди міс Барклі. Без мене тобі з нею краще. Стаєш тоді цнотливий і солоденький. 

— Пішов під три чорти. 

— Я пришлю її. Твою чарівну холодну богиню. Англійську богиню. Господи, та що ще можна робити з такою жінкою, як не обожнювати її? Бо на що ще придатні ті англійки? 

— Ти тупий вульгарний макаронник. 

— Хто-хто? 

— Дурний італьяшка. 

— Я? Це ти сам італьяшка… з відмороженою мордякою. 

— Та ти тупиця. Йолоп. — Я бачив, що це слово його вкололо, і знущався далі. — Невіглас. Йолоп недосвідчений, тупак. 

— Справді? То я ось що тобі скажу про твоїх доброчесних жінок, про твоїх богинь. У ліжку між незайманою дівчиною й першою-ліпшою бабехою є тільки одна різниця. Дівчині буває боляче. Ось і все, наскільки мені відомо. — Він ляснув рукавичкою по ліжку. — І з дівчиною ніколи не знати, чи їй це справді сподобалося. 

— Не треба гніватися. 

— А я й не гніваюся. Просто кажу це тобі, малий, для твого ж блага. Щоб ти не мав зайвих клопотів. 

— То це єдина різниця? 

— Так. Просто мільйони таких дурнів, як ти, цього не знають. 

— Дякую, що просвітив. 

— Не будемо сваритися, малий. Я надто тебе люблю. Тільки не будь дурнем. 

— Ні. Буду мудрий, як ти. 

— Не гнівайся, малий. Усміхайся. Хильни собі. Я справді вже мушу йти. 

— Добре мені з тобою, старий. 

— Ось бачиш. Бо ми в душі однакові з тобою. Бойові брати. Поцілуй мене на прощання. 

— Який ти сентиментальний. 

— Ні. Я просто емоційніший. 

Я відчув на обличчі його віддих.  

— Бувай. Скоро тебе знову навідаю, — його віддих оддалився. — Якщо не хочеш, то не цілуватиму. Пришлю тобі англійку. Тримайся, малий. Коньяк під ліжком. Одужуй швидше. 

І він пішов. 

Розділ одинадцятий 

Священник прийшов, коли вже сутеніло. Перед тим приносили суп, тоді забирали миски, я лежав і дивився на ряди ліжок і на крону дерева за вікном, що легенько погойдувалася від подуву вечірнього вітерця. Вітерець завівав у вікно палати, тож ввечері тут було прохолодніше. Мухи обліпили стелю й електролампочки, що звисали на дротах. Світло вмикали тільки тоді, коли вночі когось приносили або коли щось робили в палаті. Відчував себе маленьким, коли після сутінок западала пітьма, і так до самого ранку. Так, ніби мене вкладали спати відразу після вечері. Поміж ліжками пройшов черговий санітар і зупинився. Він був не сам. З ним був священник. Стояв там невисокий, смаглявий і зніяковілий. 

— Як ви? — запитав він. Тоді поклав на підлогу біля ліжка якісь пакунки. 

— Нормально, отче. 

Він сів на стілець, який принесли для Рінальді, й визирнув зніяковіло у вікно. Я зауважив велику втому на його обличчі.