Выбрать главу

Ніч була дуже химерна. Не знаю, чого я очікував, можливо, смерті, стрілянини в темряві або погоні, але нічого такого не сталося. Ми перечекали, лежачи за рівчаком біля траси, поки пройде німецький батальйон, а коли він проминув, перебігли дорогу й рушили далі на північ. Двічі ми мало не наштовхнулися під дощем на німців, але вони нас не побачили. Ми обійшли місто з півночі, не зустрівши жодного італійця, і згодом опинилися на головних шляхах відступу й цілу ніч ішли в напрямку Тальяменто. Я навіть не усвідомлював таких гігантських масштабів відступу. Рухалася вся країна, а не тільки армія. Ми йшли всю ніч, випереджаючи транспорт на дорозі. У мене розболілася нога, і я був змучений, але ми подолали значну відстань. А от Бонелло явно вчинив дурницю, вирішивши здатися в полон. Тут не було жодної загрози. Ми проминули дві армії, і не сталося нічого лихого. Якби не вбили Аймо, ми взагалі б могли не відчути небезпеки. Ніхто нас не зачіпав, коли ми відкрито йшли залізничною колією. Його застрілили раптово й безпричинно. Цікаво, де був тепер Бонелло. 

— Як почуваєте себе, Tenente? — спитав Піані. 

Ми йшли край дороги, запрудженої машинами й військами. 

— Нормально. 

— Я вже втомився йти. 

— Ну, але нам більше нічого не залишається, тільки йти. І нема чим перейматися. 

— Бонелло був дурний. 

— Це точно, дурень. 

— А що ви з ним зробите, Tenente

— Не знаю. 

— Може, просто, напишете, що його захопили в полон? 

— Не знаю. 

— Бо бачите, якщо війна й далі триватиме, його сім’ю можуть серйозно покарати. 

— Війна не триватиме, — сказав якийсь солдат. — Ми вертаємось додому. Війні кінець. 

— Усі йдуть додому. 

— Ми всі вертаємось додому. 

— Ходімо, Tenente, — сказав Піані. 

Він хотів хутчіш їх обминути. 

— Tenente? Який ще тут Tenente? A basso gli ufficiali! Геть офіцерів! 

Піані схопив мене за руку.  

— Краще я звертатимусь до вас по імені, — сказав він. — Бо інакше вони можуть накоїти лиха. Кількох офіцерів уже застрелили.  

Ми пришвидшили ходу, залишивши їх позаду. 

— Я не напишу в рапорті нічого такого, що б зашкодило його родині, — продовжив я нашу розмову. 

— Якщо війна закінчиться, це вже не матиме значення, — сказав Піані. — Але я щось не вірю, що їй кінець. Це було б занадто добре. 

— Скоро вже довідаємося, — сказав я. 

— Не вірю, що війна закінчиться. Усі так думають, а я не вірю. 

— Viva la Pace! — вигукнув якийсь солдат. — Хай живе мир! Вертаємось додому! 

— Було б гарно, якби ми всі пішли додому, — сказав Піані. — А ви б хотіли піти додому? 

— Так. 

— Але ми нікуди не підемо. Не думаю, що війні кінець. 

— Andiamo a casa! — крикнув інший солдат. — Ідемо додому! 

— Вони викидають гвинтівки, — сказав Піані. — Знімають з плечей і кидають прямо на дорогу. Тоді починають вигукувати. 

— Краще б вони тримали гвинтівки при собі. 

— Вони думають, що їх ніхто не змусить воювати, якщо вони повикидають гвинтівки. 

Ми йшли в темряві й під дощем узбіччям дороги, і я бачив, що в багатьох солдатів були ще на плечах гвинтівки. Вони стирчали над їхніми накидками. 

— Що за бригада? — гукнув якийсь офіцер. 

— Brigata di Pace, — крикнув йому хтось. — Бригада миру!  

Офіцер нічого не відповів. 

— Що він каже? Що каже той офіцер? 

— Геть офіцера. Viva la Pace

— Ходімо, — сказав Піані. Ми проминули дві англійські санітарні карети, покинуті серед інших застряглих машин. 

— Це з Ґоріції, — сказав Піані. — Я знаю ці машини. 

— Вони заїхали далі, ніж ми. 

— Бо виїхали раніше. 

— Цікаво, де їхні водії? 

— Мабуть, десь там попереду. 

— Німці зупинились перед Удіне, — сказав я. — Ці всі люди встигнуть ще перейти річку. 

— Так, — сказав Піані. — Тому я й думаю, що війна триватиме далі. 

— Німці могли б іти вперед, — сказав я. — Цікаво, чому вони цього не зробили. 

— Я не знаю. Нічого не знаю про цю війну. 

— Мабуть, мусили дочекатися решти транспорту. 

— Не знаю, — сказав Піані. Наодинці зі мною він став значно лагіднішим. Бо в колі інших водіїв він бував дуже гострий на язик. 

— Ви одружені, Луїджі? 

— Ви знаєте, що так. 

— Це тому ви не хотіли потрапити в полон?