Выбрать главу

— Ось і зі мною так. А це не мудрість. Чи ви цінуєте життя? 

— Так. 

— Я теж. Бо це все, що в мене є. А також гучні святкування днів народження, — засміявся він. — Ви, мабуть, мудріший за мене. Ви ж не влаштовуєте таких святкувань. 

Ми обидвоє випили трохи вина. 

— А що ви насправді думаєте про цю війну? — спитав я. 

— Думаю, що вона безглузда. 

— А хто в ній переможе? 

— Італія. 

— Чому? 

— Вони молодша нація. 

— Хіба молодші нації завжди виграють війни? 

— Здатні на це певний час. 

— А потім що? 

— Вони стають старими націями. 

— А ви ще казали, що не мудрі. 

— Любий юначе, це не мудрість. Це цинізм. 

— Мені це здається вельми мудрим. 

— Не особливо. Я міг би вам навести і протилежні приклади. Але й цей може бути. Ми вже допили шампанське? 

— Майже. 

— Може, вип’ємо ще? А тоді мені треба перевдягнутися. 

— Мабуть, краще ні. 

— Ви певні, що більше не хочете? 

— Так. 

Він підвівся. 

— Маю надію, що вас завжди супроводжуватиме удача, ви будете дуже щасливі і матимете міцне-преміцне здоров’я. 

— Дякую вам. А я маю надію, що ви житимете вічно. 

— І вам дякую. Я й живу. А якщо ви колись станете побожні, помоліться за мене, коли я помру. Я вже попросив про це кількох своїх друзів. Сподівався, що й сам стану побожний, але чомусь не вийшло.  

Мені здалося, що він сумовито усміхнувся, хоч я не був певний. Він був такий старий, а його обличчя було настільки пооране зморшками, що усмішка губилася серед тих зморшок, і її нюанси й відтінки було важко визначити. 

— Можливо, я стану дуже побожний, — сказав я. — Та в будь-якому випадку молитимусь за вас. 

— Я завжди сподівався стати побожним. У нашій родині всі помирали дуже побожними. Але зі мною чомусь цього не сталося. 

— Ще зарано. 

— Мабуть, уже запізно. Можливо, моє релігійне почуття вмерло раніше за мене. 

— А моє з’являється лише вночі. 

— Але ж ви ще й закохані. Це теж релігійне почуття, не забувайте цього. 

— Ви в це вірите? 

— Звичайно, — він підступив на крок до столу. — Було дуже люб’язно з вашого боку пограти зі мною. 

— Я мав велику приємність. 

— Піднімемось нагору разом. 

Розділ тридцять шостий 

Тієї ночі здійнялася буря, і прокинувшись, я чув, як періщить у шибки дощ. Він затікав у кімнату крізь відчинене вікно. Хтось стукав у двері. Я навшпиньки підійшов до дверей, щоб не тривожити Кетрін, і прочинив їх. Там стояв бармен. Він був у плащі і тримав у руці мокрий капелюх. 

— Можна поговорити з вами, Tenente

— А що сталося? 

— Дуже серйозна справа. 

Я озирнувся. В кімнаті було темно. Я побачив воду на підлозі під вікном.  

— Заходьте, — сказав я. 

Тоді взяв його за руку й завів до ванної; зачинив двері й запалив світло. Я сів на краєчок ванни. 

— Що сталося, Еміліо? У вас якась біда? 

— Ні. У вас, Tenente

— Так? 

— Вас мають заарештувати вранці. 

— Так? 

— Я прийшов вас попередити. Я був у місті й почув, як про це говорили в кав’ярні. 

— Ясно. 

Він стояв там у мокрому плащі, тримав у руці мокрого капелюха й мовчав. 

— Чому мене мають заарештовувати? 

— Щось пов’язане з війною. 

— Знаєте, що саме? 

— Ні. Знаю тільки, що їм відомо про те, як ви приїздили сюди офіцером, а тепер ви тут у цивільному. Після цього відступу вони усіх заарештовують. 

Я на хвилинку замислився. 

— О котрій мають по мене прийти? 

— Зранку. Точної години не знаю. 

— Що б ви мені порадили? 

Він поклав капелюха в умивальник. Капелюх був дуже мокрий, і з нього капало на підлогу. 

— Якщо вам нема чого боятися, арешт не повинен зашкодити. Але завжди погано потрапити під арешт… особливо тепер. 

— Я й не хочу потрапити під арешт. 

— Тоді тікайте у Швейцарію. 

— Як? 

— У моєму човні. 

— Там буря, — сказав він. 

— Буря вже вщухла. Трохи ще штормить, але то вже не страшно. 

— І коли ж нам вирушати? 

— Просто зараз. По вас можуть прийти з самого ранку. 

— А що з нашими речами? 

— Спакуйте їх. Нехай ваша дама одягнеться. Речі я занесу. 

— А де ви будете? 

— Я почекаю тут. Не хочу, щоб хтось мене побачив у коридорі. 

Я прочинив двері, знову їх закрив і зайшов у спальню. Кетрін уже прокинулась.