Выбрать главу

   Когда уже нельзя было больше откладывать, Райли направилась к черному ходу. В тот самый момент, когда она открыла дверь, ее встретил соблазнительный аромат свежих булочек с корицей. Повесив свое пальто на вешалку, она направилась к кухне, придав лицу нейтральное выражение. По крайней мере, она надеялась, что ее не спросят Где Она Была. Вам может очень понравиться ответ.

   Она нашла Шотландца и Харпера за большим кухонным столом, поедающих свой завтрак. Женщина - большегрудая, розовощекая с ниточками седины в темных волосах - стояла перед плитой. На ней были черные слаксы, красная рубашка и фартук, на котором было написано "Обед готов, когда смолкнет пожарная сигнализация". Что не было обнадеживающе. У Райли по-прежнему урчало в животе.

     - Доброе утро, девочка, ты как раз успела на завтрак, - заявил Стюарт радостней, чем способен человек, подумала она.

     - Отродье, - добавил Харпер в своей обычной манере, но радостней, чем она ожидала.

     - Господа, - промолвила она. Она выбрала стул напротив обоих мастеров. Ни один из них не казался в плохом настроении, так что наверняка у них были хорошие новости. Более важно, казалось, они вовсе не беспокоились, где она была.

     - Миссис Айерс, как на счет того, чтобы накормить эту девочку? - спросил Стюарт, после глотка кофе. - Как по мне, так она слишком тощая.

     - С удовольствием. Что ты обычно ешь, Райли? - спросила миссис Айерс, ее слова сопровождались легким британским акцентом.

     - Обычно что-то из зерновых. Иногда овсянку.

    - Это вся твоя еда? - Райли кивнула, миссис Айерс ошеломленно покачала головой. - О, нет, только не в этом доме, милая. Тут у нас правильный завтрак.

    Пять минут спустя, Райли все же узнала из чего состоит правильный английский завтрак. Этим она смогла бы прокормить еще две Райли. На тарелке уживались друг с другом вареное яйцо, толстые сосиски, нежные грибочки, помидоры и поджаренные бобы. В довершении всего пышная булочка восседала на салфетке рядышком и высокий стакан апельсинового сока. Кто есть бобы с помидорами на завтрак?

   В любом случае, Райли сделала смелую попытку и вскоре она поняла, что охотники оказали ей огромную услугу, оставив ее в доме Стюарта, даже в кратковременной перспективе. Еда мгновенно упокоила нервный желудок и она сразу же ощутила, как ее энергия повышается, независимо от того, что она почти не спала.

     - Все в порядке? - спросила миссис Айерс. Все ответили кивками. - Тогда я вынуждена вас оставить, - сказала она, и исчезла в главной части дома. Очевидно, она сомневалась в способностях домохозяйки Стюарта.

   Пока Райли ела, двое мастеров обсуждали и анализировали рейд и то, что им удалось вынести со склада.

     - Бумаги, что удалось спасти Беку, по большей части инвентаризация бутылок, - объяснил ей Харпер. - Ничего, чтобы указало нам на то, где продавалось поддельное дерьмо.

     - Что на счет компьютера? - спросила Райли.

     - Здесь нам повезло. В частности там оказалось не слишком много, только те файлы с акцизами. Но они были зарегистрированы в городе.

     - Что? - переспросила Райли, удивленно теребя одну из сосисок.

     - Пока мы не знаем в каком отделе, но у меня есть приятель в полиции, который уже работает над этим.

    Она задумалась, зачерпнув полную ложку бобов.

      - Что на счет отдела, который назначает цену?

   Стюарт покачал головой.

      - Нет. Кто-то забрался повыше. Готов поклясться.

     - Владелец здания выгораживает это святое дерьмо, - сказал Харпер. - Он утверждает, что мы подбросили взрывчатку.

     - Нам нужно выставить свою историю на всеобщее обозрение, - произнес Стюарт. - Я позвоню в Си-Эн-Эн.

     - Пусть Бек поговорит с той репортершей, - предложил Харпер.

   Райли перестала жевать. Той репортершей могла быть только Жюстина. Будто Беку нужен был предлог проводить с ней время.

     - Он все равно будет с ней ошиваться, - добавил Харпер. - Он отлично может разговаривать одновременно с кувырканием в койке.

   Райли чуть не подавилась.

     - Что-то не так, девчуля? - спросил Стюарт, изучая ее.

     - Нет. Просто подавилась, - выдавила она.

   Харпер отложил вилку, достал таблетку из кармана рубашки, затем запил ее глотком кофе. Она не была похожа на таблетки, что он принимал после ранения в Церкви. Он заметил, что она наблюдает за ним.

      - Что?

     - Ничего. - Сегодня он был каким-то другим. Выходит, отберешь у него выпивку и он почти человек.

     - Врач осматривал Бека? - допытывался Стюарт.

     - Ага. Она сказала, что он будет жить. Вот только он настоял на том, что поедет домой сам, - ответила она, закатив глаза. - Иногда он такой болван.

   Стюарт фыркнул.

      - В двадцать два всегда ощущаешь себя непобедимым. Дай парню еще пару лет и он научится прислушиваться ко всем своим болячкам.

     - Боже, это правда, - сказал Харпер.

   Ее мастер вышел из кухни и Райли подождала пока он будет вне зоны слышимости.

     - Ему не здоровится? - спросила она. - Он сегодня принимал другие таблетки, чем обычно.

    - Медицина спасает его от пьянства, - ответил Стюарт. - Ему становится хуже, когда он выпивает алкоголь наряду с таблетками.

   Вот почему.

      - Так лучше. Так у него....менее переменчивое настроение. - В прошлом на ней бы остались синяки от его плохого настроения.

     - Ага. Он пил такие таблетки еще до смерти сына.

    Сына?

      - Он говорил, то потерял отца, но...

   Ее гостеприимный хозяин понизил голос, хотя не было ни шанса, чтоб Харпер услышал их.

     - Его старший сын был ловцом в Детройте. Его убили около трех лет назад. Дональд нашел лучший способ справиться с этим посредством алкоголя.

   Дональд. Она даже не знала имени своего мастера.

     - Потерять двух членов семьи из-за Архидемонов, для было очень тяжко. Особенно когда твоему отцу удалось выжить.

    Теперь она знала, почему Харпер возненавидел ее с того самого момента, как они встретились. Была бы она на его месте, она бы ощутила тоже самое.