Выбрать главу

— Нет, не в том дело. — Агнес с недовольным видом отмахнулась, явно не принимая эту игру в поддавки.

— А в чем же?

— Ты молода, — сказала Агнес. — Ты сильная. Ты решительная. Тебе ведь приходилось трудно, верно?

— Как и вам.

Агнес пропустила эти слова мимо ушей.

— Ты не старуха, прикованная к постели. Тебе не нужно молить о помощи, дрожа от страха, что вот-вот с тобой покончат.

Меган молча посмотрела на свекровь. Интересно, подумала она, кто из них двоих проводит позитивную терапию, кто врач и кто пациент?

— Ты, главное, не сиди молча в темноте и не жди, что будет дальше, — настойчиво зашептала Агнес. — Не надо чувствовать себя беспомощной. Ладно? Ну, пожалуйста. Для меня. И для себя.

— Хорошо, Агнес.

— Обещаешь?

— Обещаю, — кивнула Меган.

И это были не просто слова. Терапия, не терапия, но то, что сказала Агнес, неопровержимая истина: страх — это плохо, но ощущение беспомощности еще хуже. Да и независимо от этого Меган после встречи с Лорен раздумывала, что надо сделать какой-то решительный шаг. При этом могут всплыть на поверхность детали ее прошлого, причем самые неприглядные, но, как верно сказала Агнес, это лучше, чем просто беспомощно ждать чего-то в темноте.

— Спасибо, Агнес.

Старуха заморгала, словно останавливая готовые хлынуть слезы.

— Уходишь?

— Да. Но я вернусь.

— А не можешь побыть еще чуть-чуть? — Агнес раскинула руки. — Совсем недолго. Я знаю, что тебе надо идти, но ведь несколько минут не так уж важны, правда?

— Правда. Совсем не важны, — кивнула Меган.

Глава 7

Едва Брум приступил к просмотру записей видеокамеры, запечатлевшей множество идиотов, выползавших из клуба, в поту, в клоунских шляпах, с выпивкой, ну и девочками, как ему позвонил из «Ла Крем» Руди.

— У Карлтона Флинна была постоянная девушка, — сообщил он.

— Кто такая?

— Тони Аллюр.

У Брума округлились глаза.

— Это ее настоящее имя?

— Такое же настоящее, как и все остальное, если ты понимаешь, о чем я.

— Ну да, ты у нас большой мастер слова. Когда она будет?

— Она сейчас здесь.

— Еду.

Брум не успел выключить телевизор, как в кабинет вошел Голдберг, его шеф — настоящая гора мышц.

— Это еще что такое? — Голдберг буквально навис над Брумом. От него несло пивом, потом и тунцом.

— Видеозапись из «Ла Крем» в вечер исчезновения Карлтона Флинна.

— А тебе-то она зачем?

Бруму не хотелось углубляться в подробности, но от Голдберга просто так не отделаешься. На нем была сейчас бежевая, а некогда, вероятно, белоснежная рубаха с высоким воротом. При разговоре шеф сердито похрюкивал, полагая, вероятно, что шумные звуки помогут скрыть его тупость. И пока действительно получалось.

— Ищу связь между Стюартом Грином и Карлтоном Флинном, — сказал, поднимаясь, Брум. — Оба исчезли в один и тот же день.

Голдберг глубокомысленно кивнул:

— Ну и куда ты теперь?

— Назад в «Ла Крем». У Флинна там была девчонка — стриптизерша.

— Гм… Такая же, как и у Стюарта Грина?

— Возможно.

Брум вытащил флешку. Пожалуй, стоило показать запись Эрин. У нее взгляд наметанный. Можно отвезти по пути в клуб. Брум поспешно вышел и, заворачивая за угол, оглянулся, опасаясь, что Голдберг последует за ним. Но тот стоял в кабинете, склонившись над телефоном и сжимая в ладони мембрану так, словно это способствовало более энергичной умственной деятельности.

Двадцать минут спустя, успев заглянуть на работу к Эрин, Брум уже сидел напротив Тони Аллюр в скрытой от посторонних глаз кабинке. Позади девушки, скрестив руки, стоял Руди. На вид Тони была этакая падчерица, которую в семье только шпыняли. В заведениях вроде «Ла Крем» это стандарт, в общем-то соответствующий в большинстве случаев действительности. Тони была юна, обладала точеной — разумеется, не обошлось без хирургического вмешательства — фигурой, но по грубоватому лицу было видно, что у нее уже было слишком много мужчин.

— Расскажи-ка мне про Карлтона Флинна, — по-просил Брум.

— Про Карлтона? — Тони заморгала, ее ресницы были наклеены так, что походили на клешни подыхающего на солнце краба. — Ой, он был такая лапочка! Пылинки с меня сдувал. Настоящий джентльмен.

Лгунья из Тони была никакая. Глаза ее метались, и выглядела она как напуганная птичка.

— Больше ничего не хочешь сказать?

— Пожалуй, нет.

— Где вы познакомились?

— Здесь.

— Каким образом?

— Он заказал приватный танец. Это не запрещается, сами знаете.

— А потом что, он тебя к себе повел?

— Нет, нет, что вы! У нас так не делается. Все по закону. Я бы ни за что не пошла.

Тут даже Руди закатил глаза.

— Слушай, Тони… — вздохнул Брум.

— Да?

— Я не в полиции нравов служу, так что, даже если ты с обезьянами трахаешься за деньги, мне все равно…

— Что-что?

— И еще: вряд ли ты имеешь какое-то отношение к тому, что случилось с Карлтоном. Но если ты и дальше будешь мне врать…

— Я не вру!

— Если ты и дальше будешь мне врать, Тони, — Брум понял руку, заставляя ее замолчать, — я тебя прижучу и засажу, просто так, для развлечения. Я все изображу так, будто это ты его убила, поскольку, знаешь ли, мне надоело возиться с этим делом, пора его закрывать. Итак, либо ты мне говоришь правду, либо садишься, и надолго.

Разумеется, это был чистый шантаж, и Бруму стало даже немного не по себе — нехорошо запугивать девочку, у которой не хватает мозгов, чтобы самой выпутаться. Тони оглянулась на Руди. Брум подумал, может, стоит отослать его прогуляться, но тот уже кивнул ей: выкладывай, мол.

Тони опустила глаза. Плечи у нее поникли.

— Он сломал мне палец.

Она держала правую руку под столом. На руке была красная перчатка — под цвет бюстгальтера, — и когда девушка сняла ее, стало видно, что мизинец отгибается в сторону, а кость едва ли не протыкает кожу.

Брум метнул взгляд на Руди. Тот пожал плечами:

— У нас тут не пункт «скорой помощи».

У Тони скатилась по щеке слеза.

— Карлтон — гнусный тип. Ему нравится делать мне больно. Он сказал, что если я кому-нибудь проговорюсь или начну жаловаться, он убьет Ральфи.

— Это твой парень?

Девушка посмотрела на Брума так, будто у него две головы.

— Это мой пудель.

— Ты знал об этом? — Брум повернулся к Руди.

— Ты что же, думаешь, меня интересуют домашние животные девушек?

— Я не о собаке, идиот. Я спрашиваю, ты про садистские наклонности Карлтона Флинна знал?

— Слушай, если кто-нибудь обижает моих девочек, я посылаю таких куда подальше. Но только если знаю, а если не знаю, что прикажешь делать? Это как если в лесу на тебя дерево свалится, что-нибудь в этом роде. Если не слышишь, разве тебя это волнует? Так и тут. Если не знаю, стало быть, не знаю.

Философ, понимаешь. Руди — философ мужского будуара.

— Он делал тебе больно и как-нибудь иначе? — спросил Брум.

Тони крепко зажмурилась и кивнула.

— Как? Можешь описать?

— Нет.

— Получается, он тебя ненавидел.

— Да.

— А теперь он исчез.

Веки Тони с накладными ресницами широко распахнулись.

— Но вы ведь сами сказали, что я не имею к этому никакого отношения.

— Может, и так, — кивнул Брум. — Может, не ты, но те, кому ты не безразлична, кто хотел тебя оберечь.

Тони снова растерянно смотрела на него. Он пояснил:

— Приятель, родители, кто-нибудь из близких друзей.

— Вы что, смеетесь надо мной?

Увы, растерянность ее была непритворной. Никого у Тони, кроме пуделя Ральфи, не было. Тупик.

— Ты когда Флинна в последний раз видела?

— За день до того, когда он… э-э… пропал.

— И куда с ним отправилась?

— Сначала сюда. Ему нравилось смотреть, как я танцую. Он давал деньги кому попало на приватные танцы, смотрел, как я это делаю, улыбался, а потом отводил меня к себе домой, обзывал шлюхой и делал больно.