Выбрать главу

 У меня отвисла челюсть и от всего услышанного закружилась голова.

- И давно это у тебя? - продолжал допрос Меррав.

 Вампир с любопытством заглянув мне в лицо.

- Алехандро сказал, что поставил охранную метку когда мне было три года, - напряженно сказала я.

- Ему что двести лет, разве он не знал, что ставя на Васю метку, он автоматически делает ее своей женой по всем правилам нашего мира? - взволнованно заметил Святослав, вопросительно поглядывая на своего любовника.

- Он не знал, что я полукровка, - отозвалась я, игнорируя острое разочарование.

- Вася правду говорит, - задумчиво отозвался Меррав. - У этого кабальеро репутация бабника и сердцееда. Он никогда особо не интересовался брачными обычаями вампирского народа. А зря. Это с ним сыграло злую шутку.

- Представляю, как он будет мучиться, если узнает, что отправил свою жену на жертвоприношение, - злорадно отметил Славентий и злобно оскалился.

- Святослав, твои чувства мешают трезво мыслить, - холодно обронил Меррав, вставая с моей постели.

- Я справлюсь, - испуганно прохрипел младший вампир.

- Врядли, - со смехом отозвался древнейший и обернулся ко мне. - Спи.

- Я не хочу! - взвилась я. - Не хочу! У меня обнаружился муж, а вы говорите мне "спи"!

- И что? - иронично спросил Меррав, отходя к двери спальни. - Этот самый муж без особого сожаления сдал бы тебя Лилит!

- Нет! - заорала я, окончательно потеряв контроль над собой. - Он меня любит и я его тоже! Алехо непременно придет и спасет меня!

- Меррав, - тихо заметил Святослав. - Клановая печать проявляется в случае, если супруги действительно сильно любят друг друга.

- Мне до них дела нет, - цинично бросил древнейший. - Мне нужна сила демонов, и я получу ее. Никто не посмеет остановить меня.

 Меня передернуло. В этот миг все стало на свои места - Меррав не собирался оставлять меня в живых. Для него я была лишь пушечным мясом. Он хотел зародить во мне сомнения относительно Алехо. На первых порах у него получилось, но я не верю до конца словам вампира. В любом случае, при встрече с испанцем, я хорошенько допрошу его.

- Меррав, - взволнованно прошелестел Славка. - Что ты задумал?

- СПАТЬ! - гаркнул на меня Меррав, и его вампирская сила одним махом вырубила мое сознание.

XXXIII

 Алехандро дель Милагрос

 Теряясь в противоречивых догадках, я нервно мерил широкими шагами приемный зал. Просторное помещение с высоким арочным потолком было украшено колонами, богатой лепниной, белым мрамором с черными прожилками. Мне было не совсем понятно - зачем Лилит вызвала меня на целый день раньше запланированного. Я прекрасно знал, что жертвоприношение было назначено в пятницу на одиннадцать часов вечера. В полночь обольстительная вампирша должна была получить силу демонов, чтобы раз и навсегда покончить с Мерравом, ошибкой ее далекой юности. Хотя, положа руку на сердце, все-таки я смутно догадывался, зачем я понадобился этой дьяволице. Прошли целые сутки, а лучшие ищейки моего клана так и не нашли Василису.

 Девушка словно сквозь землю провалилась и это меня настораживало. Я буквально сходил с ума от тревоги за жизнь Василька. Каждый прожитый в неведении час выматывал последние силы. Мне было невыносимо сидеть сложа руки и совершенно не хотелось думать о плохом. Надежда в моей душе не угасала до последнего. Вскоре пришлось признать, что девушка оказалась в руках наших врагов - Меррава и Святослава. Если Вася у них, то мне ни за что не помочь любимой. Я горестно скривил губы и чутко прислушался к каждому шороху, но от стен отражались лишь звуки моих осторожных шагов. С огромным трудом мне удалось вернуть самообладание. Сейчас я предстану перед Лилит, а в разговоре с ней надо сохранять ледяное спокойствие.

 Лилит снова опаздывала и это меня нисколько не удивляло. За столько лет эта вампирша так и не научилась приходить во время, хотя считается, что пунктуальность - вежливость королей. Мне уже не было страшно, что древнейшая из вампиров непременно накажет меня. Ведь, по сути, я полностью сорвал порученное мне задание. Холодок пробежался по спине, при одной только мысли, что мой народ будет отдан в лапы Гардинера и его псов. От тяжких раздумий меня отвлек ощутимый холодок. Быстрее ветра в мраморный зал ворвались вампиры - личная охрана Лилит. Я вытянулся в струнку, ожидая появление союзницы. И не ошибся. В зал медленно вошла высокая женская фигура в черном свободном плаще из струящегося шелка. Казалось, Лилит плыла по зеркальному полу и ее ноги не касаются пола. Она остановилась напротив меня и замерла в нескольких шагах. Я выжидательно смотрел в темноту, отбрасываемую большим капюшоном. Мне так и не довелось видеть лица матери всех вампиров. Говорили, что Лилит божественно красива, а другие утверждали обратное - она выглядит как демон из Преисподнии. Так или иначе, ее никто и никогда не видел, кроме Меррава разумеется.

- Ну, здравствуй, Алехандро, - в зале раздался грудной хорошо модулированный женский голос.

- Здравствуй, Лилит, - спокойно ответил я, с неизменным выражением холодной любезности на лице.

- Как продвигаются поиски полукровки? - наигранно безразличным тоном поинтересовалась Лилит.

 Маленькие ручки в черных шелковых перчатках аккуратно разглаживали несуществующие складки плаща. Я не видел выражение глаз собеседницы, но с уверенностью могу сказать одно - она пристально наблюдала за мной. За спиной Лилит появилась довольная Риа. Рыжая буквально светилась от самодовольства.

- Мои самые лучшие вампиры пока что не нашли ее. Девушка как сквозь землю провалилась, - я слишком спокойно произнес эти слова, хотя в душе у меня все переворачивалось от собственного бессилия.

- Плохо, Алехандро, очень плохо, - отозвалась вампирша леденящим кровь голосом. - Я так надеялась на тебя, но ты не оправдал моих надежд. Ты ведь знаешь, что я очень не люблю разочарований.

 Я невольно поежился, чувствуя скрытую угрозу, исходящую от зловещей фигуры Лилит. Риа криво ухмыльнулась, а во мне взметнулась ярость на рыжую вампиршу. Если бы не она, то Васенька была бы у меня дома, в безопасности. Мне было бы значительно легче выдержать страшный разговор с вампиршей.

- Она была у меня дома, и оставалась бы там по сей день, если бы не самодеятельность Риа, - мстительно заметил я, растягивая губы в холодной улыбке.

 Лилит медленно повернулась к Риа. Вампирша невольно задрожала под пристальным взглядом своей госпожи.

- Как это понять, Ариадна? - властно спросила Лилит и знаком велела рыжей стать возле меня.

- Я хотела как лучше, - испуганно проблеяла Риа, сжимаясь в комочек, словно это может спасти ее от безумной ярости древнейшей.

- А получилось, как всегда, - зловеще прошипела Лилит, надвигаясь на испуганную Риа.

 Рыжая не выдержала психологического давления и бухнулась в ноги своей госпожи. Захлебываясь от истерических рыданий, она пыталась рассказать, в чем дело.

- Хвать рыдать, Ариадна, - Лилит брезгливо поморщилась и отодвинулась от вампирши.

 Вопли Риа усиливались, она уже завывала и упорно ползла на коленях по полу за вампиршей. Я невольно поморщился при виде униженной Рии. В душе шевельнулась жалость, но мне пришлось жестко контролировать эмоции.

- Ничего не могу понять, - хмуро отозвалась Лилит и обернулась ко мне. - Поясни.

- Риа взяла в плен Ивана Ковальского, а затем шантажом выманила Василису из моего дома, когда я отсутствовал по делам, - четко выдал я, внутренне сжимаясь от тревоги за судьбу любимой девушки. - Василиса побежала на помощь брату.

- РИА! - в зале прозвенел вопль разъяренно вампирши. - Как это понимать?! Из-за тебя мы потеряли полукровку!

 Рыжая вампирша забилась в истерике, молотя по плитам кулачками. Мрамор моментально раскрошился, и в стороны полетели осколки благородного камня. Идиотка. Пол испортила. Риа даже не знает насколько этот помпезный зал дорог Лилит.