Выбрать главу

— Переживёшь, братец, — Лиза стиснула Сару в объятиях, — Спасибо, что спасла моего брата-идиота. А сейчас у нас праздник, — отстранившись, она кинула на брата свирепый взгляд.

— Мы так и не отметили вашу свадьбу!

Сара была не особо рада предстоящей вечеринке, но спорить с неугомонной Лизой смысла не было. Поэтому она изобразила радость, и согласилась переодеться. Леонард нахмурился и стиснул челюсть, но то же обреченно смирился.

— Зачем только Флэш выпустил тебя из дома, — протянул он

— Кстати об этом… Ему повезло, что под рукой у меня не оказалось пушки, — Лиза взяла Леонарда под руку и потащила к выходу, — Саре нужно переодеться.

Оставшись одна, Лэнс залезла в шкаф, в поисках чего-нибудь подходящего для вечеринки. Платьев у неё было достаточно — они были необходимы для некоторых миссий. На борт вейврайдера она пришла с одной спортивной сумкой, где было самое необходимое. Разные платья и костюмы ей делала Гидеон, а после миссий она убирала вещи в шкаф. Гардеробу Канарейки позавидовала бы любая любительница моды.

Сара выбрала красное платье, закрытое спереди, но с разрезом до самой поясницы сзади. Оно было не слишком коротким, но очень элегантным. Его Сара надевала на миссию, когда они с Леонардом внедрялись в группировку компьютерных мошенников. Это было их первое задание после того, как они официально стали парой. Сработали они чётко и быстро, чем удивили Капитана Хантера.

Платье Снарт оценил, и с большим удовольствием стянул его с Сары ночью.

Наспех накрасив глаза и уложив волосы, Лэнс вышла из комнаты и отправилась на мостик, откуда доносились громкие голоса и ритмичная музыка.

Когда она вошла в помещение, где все было украшено надувными шарами и накрыт стол, все отвлеклись от общей увлекательной беседы и посмотрели на Сару.

— Сара! — к Лэнс подбежала сестра и крепко обняла её, — Ты так всех нас напугала.

— Ты настоящий боец, Блонди, — пробасил Мик и осушил рюмку одним глотком.

— Спасибо, Мик, — улыбнулась Сара. Она и не заметила, как Лиза всунула ей бокал с шампанским в руку.

Сара посмотрела на мужа. Леонард прошёлся по ней обжигающим взглядом, чуть задержавшись на стройных ногах.

— И так, друзья… Мик, милый, я понимаю твоё стремление напиться, но сначала тост, — Лиза подняла бокал.

Снарт встал рядом с женой и рукой, медленно и нежно, провёл по оголенной спине, от чего у Сары слегка сбилось дыхание.

— Могу сказать, что очень удивлена решению Сары. Я прожила с братом всю свою жизнь и знаю какой он засранец, — с этими словами Лиза взглянула на брата. Он улыбнулся ей и тоже поднял бокал.

Барри, сидевший рядом с Рори, тихо рассмеялся.

— Но тебя он точно любит, — Лиза дотронулась до плеча Канарейки, — Выпьем за счастье новой семьи! За Снартов!

Вечеринка была в самом разгаре. Рей и Лорел о чем-то тихо шептались и периодически заливались безудержным смехом. Сара подсела к Флэшу и Циско, чтобы подробнее узнать о сверх скорости и о том, как они работают в Централ Сити.

Снарт плюхнулся рядом с напарником и наполнил рюмку. Он не любил шумные вечеринки и праздники. Если ему хотелось выпить, он делал это в компании Мика, который никогда не напрягал его своим присутствием. Рори был не многословен, и этим очень нравился Леонарду, который любил тишину и свое личное пространство.

— Ну и какого это, босс? — пробурчал Рори, напомнил две рюмки и одну протянул Снарту.

— Что?

— Быть женатым.

Снарт усмехнулся и, стукнув своей рюмкой о рюмку напарника, выпил обжигающий напиток.

— Лучше, чем я думал, — с этими словами он посмотрел на свою жену, которая внимательно слушала Барри.

Это действительно было странно. Вроде ничего не изменилось, но и одновременно изменилось все. Он и предположить не мог, что когда-нибудь у него в голове возникнет мысль пойти на риск не ради себя самого, а ради кого-то другого. Кого-то, кто не был его сестрой или Миком. Он мог погибнуть так глупо и был близок к этому; осознавая это он не испытывал каких-то особенных чувств, вроде страха или волнения. Но от одной мысли, что могла погибнуть Сара, ему действительно было страшно. Леонард видел, как она истекала кровью, но ничем не мог помочь. Он как одержимый пытался разорвать цепи и освободиться, но лишь сломал себе запястье, чего даже не почувствовал сразу. Через какое-то время Мик его освободил, а Флэш быстро доставил раненную Канарейку на корабль. Ее жизни уже ничего не угрожало, но перед глазами вора так и стояло ее бледное, безжизненное лицо.

— Значит это все? — спросил Рори.

Снарт не понимающе на него посмотрел.

— Конец легендарным кражам. Ограбления банков, погони, стрельба. Мир потерял великого вора — Леонарда Снарта! — Мик многозначительно посмотрел на пустую рюмку и повертел ее в руке, нахмурив лоб.

От драматизма напарника, Лен почти рассмеялся.

— От того, что я женился, я не стану Рэем Палмером, — Снарт самодовольно улыбнулся.

Рори прищурился и хитро взглянул на друга.

— Это значит…

— Это значит я кое-что придумал, Мик. Будет весело, — в своей манере протянул Леонард, — А теперь извини, пора украсть свою жену у супер-героя.

Когда Леонард подошел к части стола, где сидела Сара, Барри замялся и перестал говорить. Циско и вовсе уставился в свою тарелку, чем очень повеселил вора.

— О чем болтаете? — спросил он и встал позади жены, положив ладонь ей на плечо.

— Барри рассказывал мне, как почти надрал тебе задницу, — весело ответила Сара.

— Вот как, — хмыкнул вор и усмехнулся.

— Тогда ты был хладнокровным преступником, Снарт! — сказал Ален и пожал плечами, — Но я всегда верил в тебя.

— Боже, Барри, избавь меня от этого…

Циско подозрительно покосился на Леонарда.

— Он обещал убить меня, — возмущенно воскликнул Рамон.

— Что? — Сара через плечо взглянула на мужа, которого явно забавляла ситуация.

— А я, после всего того, что ты сделал с нашим городом, помогал Саре спасти тебя, — обиженно пробубнил Циско, — Кстати, как ты смог взломать систему корабля?

— Это было не сложнее, чем взломать электронный сейф.

Сара встала и, взяв за руку, потянула Леонарда за собой. Уходя вор обернулся.

— Не терпится увидеть, как ты еще раз надерешь мне задницу, Флэш…

— Всегда готов! — тихо ответил Ален и улыбнулся.

— У меня для тебя сюрприз, — сказал Снарт, когда они с Сарой незаметно улизнули с вечеринки.

Сара недоверчиво нахмурилась. Леонард залез в карман и достал не понятный предмет, который зазвенел от движения руки. Лэнс с любопытством смотрела на руку мужа, ожидая увидеть очередную ворованную безделушку. Но вор раскрыл ладонь, показывая жене несколько металлических дверных ключей.

— Ключи?

— От нашего дома.

— От нашего дома? — Сара удивленно уставилась на мужчину, который загадочно улыбался.

— Или ты хочешь и дальше жить на корабле Рипа Хантера? — вор ближе подошел к жене.

— Я не думала об этом. Ты его…украл?

— Я его купил.

Сара и Снарт зашли в свою комнату, и Сара быстро скинула туфли, которые уже ужасно намяли ей ногу. С мостика доносился громкий смех и музыка. Впервые за долгое время команда могла как следует повеселится, не задумываясь о времени и о спасении чьей-то жизни. Завтра все будет по-другому. Завтра они снова станут бойцами за справедливость и хранителями времени. Но только не сейчас.

— Ты хочешь покинуть корабль? — спросила Сара и обернулась к мужчине.

— Может нам стоит отдохнуть. — Снарт снял куртку и повесил ее на стул, — Что думаешь?

— Думаю, что ты купил дом в Централ сити, — Лэнс скрестила руки на груди и приблизилась к мужу, который присел на край стола.

Он лишь усмехнулся в ответ.

— О нет… Серьезно? Мой отец будет в ярости.

— Тебе понравится Централ Сити, — Леонард взял недовольную Сару за руку и притянул к себе, — Ты такая сексуальная, когда злишься…