Выбрать главу

масляный крем с добавлением миндальной пасты, потом опять корж из теста, и сверху все

покрывается карамелизированными листочками миндаля.

- Ммм, как вкусно! – бормочу я.

И, решительно поднимаясь, добавляю:

- Так как мы подошли к десерту, вы должны сесть за стол и разделить с нами этот

пирог.

Симона и Норберт переглядываются, и, не дав им возможности отказаться, я

напоминаю:

- Вы мне обещали!

Эрик следует моему примеру: он встает, берет стул и говорит женщине:

- Симона, не будешь ли ты так любезна присесть?

Она, едва дыша, садится, а рядом с ней садится ее муж, и я, приближаясь,

спрашиваю:

- Его ведь режут, как обычный пирог, да?

Симона кивает.

- Очень хорошо, значит, я всем разрежу и подам этот фантастический биененштих.

Потом я смотрю на мальчика и прошу его:

- Флин, ты не мог бы принести две десертные тарелки для Симоны и Норберта?

Ребенок весь в счастье поднимается, бежит на кухню и возвращается обратно с

двумя тарелками. Я решительно отрезаю пять кусочков и раскладываю их по тарелкам,

когда я сажусь на место, Эрик удовлетворенно смотрит на меня

- Давайте, приступайте, пока я сама все не съела, - тихо говорю я, заставляя всех

рассмеяться.

За шутками и разговорами мы поглощаем великолепный десерт. Я с удивлением

наблюдаю за тем, как четыре человека, которые меня окружают, наслаждаются

единственным в своем роде моментом, и от этого я очень счастлива. Тут я предлагаю,

чтобы они мне спели какую-нибудь немецкую рождественскую песню, и неожиданно

Норберт запевает традиционную “O Tannenbaum” :

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

Wie grün sind deine Blätter!

Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,

Nein auch im Winter, wenn es schneit.

O Tannenbaum, o Tannenbaum

Wie grün sind deine Blätter!19

Я восхищенно слушаю их. Эрик, посадив племянника на колени, тоже поет эту

настолько немецкую рождественскую песню, что у меня мурашки бегут по коже. Когда я

вижу этих людей, объединенных музыкой, то сразу вспоминаю о своей семье. Наверное, в

этот час папа с сестрой уже обсасывают бараньи косточки, а зять с племянницей смеются

над разными шутками. У меня перехватывает дыхание, а глаза наполняются слезами.

Но когда они заканчивают песню, я аплодирую, и вдруг Флин, поддавшись на мои

уловки, просит, чтобы я спела что-нибудь испанское. Мой мозг быстро работает, пытаясь

вспомнить какую-нибудь рождественскую песню, которую мальчик мог слышать от Сони,

и я останавливаюсь на Los peces en el río.20 Я попадаю прямо в цель, Эрик с парнишкой

подхватывают, и мы вместе поем, хлопая в ладоши:

Pero mira cómo beben los peces en el río,

pero mira cómo beben por ver al Dios nacido.

Beben y beben y vuelven a beber,

los peces en el río por ver a Dios nacer.

Когда мы заканчиваем, на этот раз нам аплодируют Симона и Норберт, а мы

присоединяемся к аплодисментам.

Какой же прекрасный и объединяющий момент!

Эрик откупоривает бутылку шампанского, наполняет всем взрослым бокалы, а

Флину наливает ананасовый сок. Мы все поднимаем бокалы в честь святого Сильвестра.21

Когда Симона настаивает на том, чтобы убрать со стола, я хочу помочь ей.

Поначалу, они с Норбертом отказываются, но потом, наконец, послушав Эрика,

отступают.

- Симона, если Джуд сказала, что она вам поможет, ее ничто не остановит.

Женщина сдается, и я с радостью ей помогаю. Я настаиваю, чтобы Норберт остался

с Эриком и Флином в гостиной. Когда я возвращаюсь, чтобы забрать последние тарелки,

Симона мне шепчет:

- Нет, сеньорита Джудит… Эти тарелки принято оставлять на столе до рассвета. В

Германии это традиция оставлять остатки ужина на столе. Это для того, чтобы в

следующем году в доме были полные кладовые.

Я тут же с радостью оставляю тарелки.

- Ура! Все для полных кладовых!

Мы все еще какое-то время смеемся и рассказываем друг другу анекдоты. Мне

рассказывают о традиционной немецкой игре Бляйгиссен,22 и я с удивлением узнаю, что

для нее даже продаются специальные наборы, в которые входят карточки с толкованием.

Бляйгиссен – это гадание на будущее. В нагреваемой на огне свечи ложке плавится

свинец, потом этот расплавленный свинец выливают в емкость с холодной водой и дают

ему застыть. Затем каждый гадающий вытаскивает одну из получившихся фигурок и с

помощью того самого набора узнает свое будущее.

- Если свинец застывает в форме карты, - весело говорит Флин, - это значит, что ты

будешь много путешествовать.

- Если в форме цветка, - замечает Норберт, - у тебя появятся новые друзья.