Выбрать главу

Единственный неприятный эпизод произошел к концу вечера. Какая-то пышногрудая блондинка тихой сапой подобралась к Джексону, словно Тейлор не было рядом.

— Джексон Санторини! Мне показалось, что это вы.

— Мы разве знакомы?

Джексон привлек к себе Тейлор, успокаивая ее этим красноречивым знаком обладания.

Глаза блондинки вспыхнули от раздражения.

— Белль Бувье. Мы познакомились в прошлом году, весной, на приеме у Вандербильтов.

— Примите мои извинения, Белль. Вы слегка изменились.

— Ну конечно! — На щеках пышки появились ямочки, свидетельствовавшие о том, что прощение даровано. — Я вспомнила! Я покрасила волосы в черный цвет! Можете себе представить?

— Ну, ваши волосы уже были черными, когда я видел вас.

Тейлор чувствовала, что Джексон готов расхохотаться.

— Здравствуйте, Белль. Меня зовут Тейлор.

— Рада с вами познакомиться. — Впрочем, ядовитый взгляд говорил об обратном. — Я только хотела поздравить Джексона.

— С чем это? — поинтересовался Джексон.

— По моим данным, журнал «Глиттер» избрал вас самым сексуальным холостяком года.

— Я больше не холостяк. — Джексон покосился на терявшую терпение Тейлор. — Спасибо, Белль, но вам придется меня извинить. Кажется, нас зовет хозяйка.

Когда они удалились, Тейлор пробормотала:

— «Бувье» значит «волопас» по-французски.

Джексон рассмеялся и прижал Тейлор к себе. И нельзя сказать, что ему было неприятно ее недовольство. Он заполучил темпераментную жену. Что ж, жизнь становилась интереснее.

Он провел рукой по спине Тейлор и вернул ей приподнятое настроение.

Глава восьмая

Джексон только что начал расстегивать черную рубашку, в которой был на приеме, когда Тейлор вошла в комнату. Лицо ее казалось сосредоточенным. Она старалась снять ожерелье.

— Дорогой, ты не мог бы…

Она повернулась к Джексону спиной и откинула волосы в сторону, обнажая затылок. Кремовую кожу оттеняло синее платье.

Джексон подошел к ней и молча расстегнул ожерелье, но Тейлор не ушла сразу, а осталась стоять на месте, слегка наклонив голову, и Джексон не смог сдержать себя. Он склонился и припал губами к затылку жены, слегка придержав ее за бедра.

Она удивленно ахнула.

— Джексон!

— Да.

Так как она не пошевелилась, он снова поцеловал ее и сжал чуть крепче. Боже, какая же она мягкая! Желание прижать ее к нижней части живота сделалось почти неодолимым.

— Что ты делаешь?

— Доставляю тебе удовольствие… И себе.

Новый поцелуй. Только сила воли заставила его оставаться неподвижным.

— Сексуальное удовольствие? — спросила Тейлор едва слышным шепотом.

Джексона охватило чувство вины. Он отступил.

— Прости, piccola. Я не должен был заходить далеко. Поцелуй еще не означает разрешения на большее.

Тейлор не взглянула на него, но покачала головой.

— Иди дальше.

Джексон застыл.

— Тейлор!

— Я устала бояться. Хочу узнать, как это бывает. — Это объяснение было настолько в духе Тейлор, что Джексон без труда ей поверил. — Ты никогда не обижал меня, поэтому у меня нет причины бояться. Покажи мне.

— Ты уверена?

Она оглянулась на него через плечо, сдвинув брови.

— Да. — Она бросила ожерелье на столик, стоявший в углу комнаты. — Джексон, а если я не смогу… дойти до конца?

— Маленькая моя, ты проведешь финишную черту там, где захочешь. Мы всегда сможем остановиться. Последнее слово за тобой.

— А мне можно до тебя дотрагиваться?

Неуверенные пальцы, легкие, словно крылья бабочки, прикоснулись к его руке.

— В каких угодно местах, — удалось выговорить Джексону, вспомнившему о прикосновениях Тейлор накануне.

— Ох, хорошо! — Вздох облегчения. — Ты, наверное, заметил, что я не могу владеть собой, когда прикасаюсь к тебе.

Смеясь, он обнял ее за талию и уткнулся лицом в теплую шею.

— Чему ты смеешься?

Вновь припав к нему, она стиснула маленькими руками руку, лежавшую на ее животе.

— Я подумал, что со мной происходит то же самое, когда дело касается тебя, piccola.

— Джексон, — прошептала она. — А ты знаешь, что у тебя рубашка наполовину расстегнута? Можно я расстегну ее совсем?

Прошло несколько секунд, прежде чем смысл вопроса дошел до затуманившегося сознания Джексона.