«Ты сама себя обманываешь, — сказала Сара, и Джейн показалось, что та улыбается. — Ты не простила ей того, что она пыталась тебя напугать слухами о Томасе и его семье. А теперь она должна отплатить за это своей жизнью!»
— Нет! — вслух воскликнула Джейн.
— Что нет, милочка? — удивленно спросила миссис Тиздейл.
Молодая женщина только сейчас заметила, что говорит вслух.
— Простите меня, — сказала она. — Я встала с постели только сегодня, поэтому иногда мне становится нехорошо.
— Конечно, дитя мое. Вот поэтому я и беспокоюсь, что вы слишком рано поднялись.
— Если вы не против, я приду попозже, — сказала Джейн, вставая со стула.
«Пора уходить, — подумала Джейн. — И побыстpee. Пока я не причинила вред этой ни в чем не повинной старой женщине, я должна немедленно уйти».
«Куда? — раздался голос Сары. — Куда ты пойдешь?»
«Далеко. Как можно дальше отсюда, от всех, кого я знаю и люблю, кому могу причинить вред», — ответила Джейн.
В голове у нее вдруг раздался странный рев, который становился все громче и громче.
«Миссис Тиздейл очень плохо обошлась со мной, — вдруг подумала Джейн. — В тот самый день. Как я могла забыть это чаепитие, когда она сказала, что все Фиары — это воплощенное зло? Разве было непонятно, что это меня очень сильно напугает? С ее стороны это просто жестоко…»
Теперь к реву прибавился злобный смех.
— Вы уверены, что хорошо себя чувствуете? — обеспокоенно сказала миссис Тиздейл.
— Да, все хорошо. Я просто хотела еще раз поблагодарить вас за всю вашу доброту во время моей болезни. Я скоро вернусь, — пообещала Джейн.
«Я должна немедленно уйти. Пока не поздно», — подумала она.
— Может быть, вам стоит прилечь отдохнуть, — посоветовала миссис Тиздейл.
— Нет, нет, миссис Тиздейл. Уверяю вас, со мной все в порядке.
Она лгала, перед глазами у нее плясали красные пятнышки, а рев в голове стал таким сильным, что заглушил все прочие звуки.
Краем сознания Джейн поняла, что целует старушку в щеку и ласково прощается с ней. Но что именно она ей сказала, было непонятно.
Взяв накидку, Джейн почти побежала по газону, не чувствуя под собой ног.
Лиза говорила, что Фиары прокляты. Что зло преследует их. Какие глупые слухи! Из-за этих слухов Джейн перестала доверять Томасу. Она думала о нем очень плохо.
Если бы не дурацкие сплетницы, подобные этой миссис Тиздейл, Джейн всегда бы любила своего мужа. И ничего страшного бы не произошло.
Какая глупость! Что за мысли приходят ей в голову? И куда она идет?
Джейн хотела вернуться к парадной двери, где ее ждал Филипп с экипажем. Но вскоре она поняла, что обогнула дом и вновь оказалась на лужайке за ним.
Она проскользнула в заднюю дверь. Никто этого не заметил. Как просто!
Гул в голове внезапно прекратился, мысли прояснились. Джейн двигалась быстро и очень осторожно. Шаги ее были легкими и бесшумными. Несколько мгновений — и она оказалась на кухне и взяла из ящика длинный серебряный нож.
Джейн чувствовала, как кровь пульсирует у, нее в голове, глаза заволокла темная красная пелена. Что она делает? Видит сон или действует наяву?
— Нет! — громко сказала она, сопротивляясь приказаниям злобного внутреннего голоса.
— Это ты, Изабелла? — крикнула горничная из буфетной.
Джейн не ответила.
В голове снова раздался гул, и глаза совсем заволокло кровавой пленкой, она почти ничего не видела. Джейн моргнула, но пелена не исчезла,
«Потому что эта кровь — не снаружи, а внутри», — вдруг поняла она.
Она выбежала из кухни. Куда теперь? Что она будет делать с этим ножом?
Снова раздался смех Сары: «Не волнуйся, Джейн. Мы ее не зарежем, честное слово».
Джейн вновь вышла из дома на лужайку с фонтаном.
Горничная, которая развешивала белье, уже ушла. Джейн подошла к веревке, прячась за влажными большими простынями, которые били ее по лицу.
Молодая женщина чувствовала невероятную силу в руках. Это было такое прекрасное ощущение! Казалось, она может удержать в руках всю планету.
Джейн быстро отрезала кусок веревки около двух футов длиной. Потом сунула нож в карман и обмотала веревку вокруг запястий резкими, сильными движениями.
Держа веревку за спиной, она подкралась к ничего не подозревавшей миссис Тиздейл, мирно сидевшей в своем кресле.
Никогда в своей жизни Джейн не чувствовала себя так хорошо. Она точно знала, что делает, намерения ее были ясны, физических сил хоть отбавляй.
Миссис Тиздейл открыла глаза, увидела свою гостью и выпрямилась.
— Вы что-то забыли, дитя мое? — удивленно спросила она.
Не отвечая, Джейн зашла ей за спину, накинула веревку ей на шею и изо всей силы потянула ее концы на себя.
Глава 16
Руки миссис Тиздейл взметнулись к шее, она судорожно вцепилась в веревку. На шее появилось тонкое кровавое кольцо. Джейн еще сильнее потянула за концы веревки, и та исчезла под кожей несчастной старушки.
Молодая женщина спокойно наблюдала, как кровь миссис Тиздейл капает на траву. Через несколько мгновений раздался хруст — это переломились шейные позвонки. Голова отделилась от тела и покатилась по траве, а тело обмякло и осталось в кресле.
Джейн отпустила веревку и пошатнулась. Она чувствовала страшное опустошение, как будто это ее кровь вытекла на зеленую лужайку.
Она снова стала самой собой — Джейн Харди.
Эти мысли. Эти ужасные мысли, которые приходили ей в голову. Они принадлежали Саре, а не ей.
Джейн опустила голову и посмотрела на тело ни в чем не повинной старой леди.
Она была мертва. И это Джейн убила ее. Она покачала головой: «О, нет».
«О, да», — немедленно откликнулась Сара.
Джейн заплакала.
«Прекрати хныкать — нам надо сделать еще кое-что», — приказала Сара.
«Что еще?»
Сара не ответила, но руки и ноги Джейн пришли в движение помимо воли. Она поняла, что алой дух подруги вновь контролирует ее действия.
Под руководством Сары Джейн оттащила тело миссис Тиздейл к высокому забору. Ей стало ясно, что та хочет оттянуть момент, когда труп будет обнаружен. Но зачем?
«Потому что мы еще не закончили», — весело сказала Сара.
Джейн вдруг почувствовала тошноту. Нужно прекратить это. Должен быть какой-то способ покончить с этим кошмаром.
«Сара, пожалуйста, не надо больше!» — ежась от внутреннего холода, взмолилась Джейн. Но все было бесполезно. Как будто подталкивая ее в спину, Сара повела ее через газон.
Джейн подхватила свою накидку, брошенную ею рядом с бельевой веревкой.
«Очень хорошо, что в момент убийства ты ее сняла», — одобрительно сказала Сара. Джейн посмотрела на свое платье и поняла, что она имеет в виду. Кровь миссис Тиздейл забрызгала ей всю юбку. Накидка поможет скрыть следы преступления.
«А теперь куда?» — поинтересовалась Джейн. Но Сара молчала до тех пор, пока Джейн не взобралась в коляску.
— Так быстро? — спросил Филипп.
Джейн кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Филипп посмотрел на хозяйку с сомнением.
— У вас все в порядке, мэм?
Джейн снова кивнула. Она боялась открывать рот, потому что не знала, какие слова слетят с ее уст.
— Куда теперь? — после паузы спросил Филипп.
— Отвези меня на мельницу моего мужа, — грубым голосом сказала она голосом Сары.
На мельницу? Зачем им на мельницу?
Филипп заколебался.
— Ты меня слышишь? — рявкнула Джейн. Так вези!
— Да, мэм. —
«Я его обидела, — подумала Джейн. — Но этим ничего не поделаешь, я должна беспокоите о более серьезных вещах. В конце концов, Филиппу повезло. Я его всего лишь оскорбила».
Джейн поежилась, вспомнив, как катилась по траве голова миссис Тиздейл.
«По крайней мере, я не убила Филиппа», — вздохнула она.
«Пока еще не убила», — немедленно откликнулась Сара.