Джейн крепко зажмурилась, и в голове у нее послышался смех Сары.
«Не бойся, я не собираюсь убивать Филиппа. Зачем мне это?»
«А зачем тебе вообще убивать?» — спросила Джейн.
«Да ладно тебе, не прикидывайся, — миролюбиво сказала Сара. — От этого убийства ты получила еще большее удовольствие, чем я».
У Джейн не было сил спорить. Да и зачем спорить? Сара просто играет с ней, как кошка с мышкой.
«Нет, — подумала Джейн. — Внутри меня не Сара. Что бы это ни было, это не имеет ничего общего с душой человека. Это чистое зло».
Вдруг Джейн помимо своей воли высунула язык и начала кашлять и задыхаться.
«Я не люблю, когда меня обзывают», — спокойно предупредила Сара.
Мельница сегодня пустовала. Не было видно ни одной фермерской повозки, и дверь стояла раскрытой настежь. Но внутри обязательно должен кто-то находиться. Кто-то, кого Сара хочет…
«Вперед», — приказал злой дух.
Джейн пыталась повернуться и уйти отсюда, но Сара уверенно вела ее к дверям мельницы. Она вошла внутрь и закрыла за собой дверь.
Все здесь напоминало о несчастном случае, который произошел с Томасом. Запах свежесмолотого зерна. Мучная пыль в воздухе. Огромные, медленно вращающиеся каменные жернова.
Джейн вспомнила, как пенилась и кипела вода в резервуаре, сейчас такая холодная и спокойная. Вновь услышала страшные крики беспомощного Томаса. Как это все ужасно!
«Да уж! Разве это было не мило?» — спросила Сара.
«Я тебя ненавижу», — ответила Джейн.
«Неужели я должна тебе напоминать, что я могу с тобой сделать за такие слова?»
«Можешь мучить меня, сколько угодно. Я все равно уже мертва».
«О, не говори этого, Джейн. Потому что это я мертва, а не ты. Ты и понятия не имеешь, что такое быть мертвой. И не заставляй меня преподавать тебе такой страшный урок».
Джейн вдруг почувствовала, как один из ее зубов стал раскачиваться во рту взад и вперед, как будто его дергали невидимые пальцы. Она принялась трясти головой из стороны в сторону, но все равно не могла избавиться от этой железной хватки.
Вперед и назад, вперед и назад. Зуб постепенно расшатывался, пока не выпал с отвратительным чмокающим звуком. Джейн вскрикнула от боли и выплюнула зуб на землю. Во рту появился неприятный привкус крови. Она вытерла рот тыльной стороной ладони и оглянулась по сторонам.
«Может быть, здесь пусто», — подумала Джейн. Томас однажды сказал ей, что специально
оставляет дверь открытой, чтобы фермеры могли перемолоть свое зерно в отсутствие мельника.
«Пожалуйста, только бы здесь никого не было», мысленно взмолилась Джейн. Если на мельнице не ни души, она никому здесь не причинит вреда.
«Сними накидку», — приказала Сара.
Джейн сделала это и поежилась. Может быть, злой дух выбрал это место для того, чтобы убить ее саму. Ей вдруг стало очень и очень страшно, пусть даже ей суждено сейчас умереть, эта смерть станет для нее облегчением. Мертвая, она не буде больше представлять угрозу для окружающих людей. Никто больше не пострадает.
«Да! Убей меня!» — решительно сказала Джейн
«Я же тебе говорила, что еще не время. Я еще не сделала все, что задумала», — сказала Сара.
Вдруг на плечо Джейн легла чья-то рука. Она резко повернулась и увидела мельника — невысокого коренастого человека с рыжими волосами, обнаженными по локоть мускулистыми руками. Он явно удивился ее появлению, и на лице его читалось беспокойство.
— Миссис Фиар! — воскликнул он, не отводя глаз от ее запачканного кровью платья. — С вами все в порядке, миссис Фиар?
— Было одно происшествие на дороге, — кашлянув, сказала Джейн.
«Нет, — приказала она самой себе. — Нужной взять себя в руки и не давать Саре контролировать; мои действия».
— Может быть, вам нужен врач? — с нарастающим беспокойством спросил мельник.
Джейн хотела предупредить его, изо всех сил закричать, чтобы он как можно скорее бежал от нее прочь.
Но она не могла даже раскрыть рта. Губы ее искривились в неестественной улыбке, она залилась смехом и сказала совсем другое:
— У меня все в порядке!
Мельник тяжело вздохнул.
— Миссис Фиар, мне так жаль. Очень жаль. Я имею в виду смерть вашего мужа. Я слышал о том, что вы после этого тяжело болели. Да я и сам очень плохо себя чувствовал. Сегодня я пришел сюда в первый раз после того, как произошла эта ужасная трагедия. Хотел убедиться в том, что… что тут все хорошо. Если вы уволите меня, я уйду. Прикажете остаться — останусь. Все в ваших руках, мэм. Я не думал, что после случившегося мне будет так плохо…
— Вам жаль?! — перебивая его, воскликнула Джейн хриплым голосом. — Это вы стали причиной его смерти, мистер Тафт!
Глаза мельника расширились от удивления. Джейн ясно увидела, как он напуган.
Лицемерная свинья.
Плаксивый дурак.
Испугался женщины. Это он-то, с его сильными руками!
Он столкнул Томаса в резервуар. Ее муж погиб из-за него!
Но теперь ему предстоит побороться с настоящей силой.
— Это был несчастный случай, миссис Фиар. Вы же сами видели, что произошло. Да, мы поспорили, но я и пальцем не прикоснулся к мистеру Фиару. Я всегда уважал его. Он так хорошо относился и ко мне, и к остальным работникам! Держать эту мельницу несмотря на то, что она приносит одни убытки…
Мельник говорил все быстрее и быстрее, почти бормотал.
— Вы толкнули моего мужа в резервуар с кипящей водой, мистер Тафт! Если бы не вы, Томас остался бы жив. Докажите мне, что я не права! — воскликнула Джейн.
Мельник открыл рот, а потом снова закрыл его, не в силах вымолвить ни слова.
— Ну?! Да или нет? Это вы стали причиной его смерти!
Лицо мельника стало белым, как мука.
— Но, миссис Фиар, вы же сами видели, что его вытащил. Вы были здесь. Вы знаете…
Джейн видела за спиной мельника огромные каменные жернова, которые медленно вращались, перемалывая муку. Внезапно она понял чудовищный план злого духа, поселившегося в голове.
— Бегите прочь! — закричала она мельнику, не тут же поняла, что с губ не слетело ни слова.
Она схватила мельника за рубашку обеими руками и со всей силы толкнула его к вращающимся жерновам.
Глава 17
Джейн принялась заталкивать его все глубже и глубже, стараясь, чтобы голова прошла между жерновами.
Мельник громко закричал, издав ужасный, отчаянный вопль.
Голова уже почти скрылась между вращающимися камнями.
— Не-е-ет! — воскликнул он, мотая головой из стороны в сторону, пытаясь избежать ужасной смерти.
Но Джейн чувствовала в себе невероятную силу.
Казалось, жернова замерли на несколько мгновений, а потом теплая кровь мельника брызнула на платье Джейн. Все было кончено.
Молодая женщина снова почувствовала это страшное опустошение. Она упала на колени, и спустя несколько секунд ее вырвало на засыпанный мукой пол.
В ее голове раздался торжествующий смех Сары.
На следующее утро Джейн проснулась еще до рассвета. Она потянулась и сладко зевнула.
События вчерашнего дня прошли перед ее мыс ленным взором. Закатившиеся глаза миссис Тиздейл. Кровавое кольцо у нее на шее.
Крики ужаса, издаваемые несчастным мельником.
Джейн застонала. Что может быть хуже ее преступлений?
«Неужели тебе это неинтересно? — раздался голос Сары у нее в голове. — Одевайся. У нас еще много дел».
Джейн нашла на стуле рядом с кроватью чистое платье и быстро надела его. Потом спустилась в кухню,
Клара поставила на плиту большую кастрюлю с картошкой и забыла включить воду. Но самой девушки нигде не было видно. Обычно Клара так рано поднималась!
В кухню проникли первые лучи солнца, и; Джейн вышла во двор.
Спустя несколько минут девушка вдруг обнаружила, что пришла в амбар, где хранились инструменты. Она не помнила, как там оказалась.
«Интересно, что задумала Сара?» — вяло поинтересовалась Джейн. Она сняла с крючка на стене большую лопату с длинной ручкой.