Выбрать главу

— Покружите меня тоже! — взмолилась Маргарет, обращаясь к Саре.

— Сейчас. Томас, осторожнее!

Лицо Майкла побледнело, и он вдруг глухо застонал.

— Томас! — воскликнула Сара. — Что ты делаешь? Ты пугаешь его, Томас! Остановись!

Глаза Томаса сияли, губы были сложены в какую-то безумную улыбку. Он не хотел останавливаться и продолжал крутить Майкла. Сильнее. Еще сильнее.

Что с ним такое? Нужно его остановить, пока не случилось несчастья.

Но подойти к своему мужу Сара не могла. Он слишком быстро кружился, и бедная женщина даже почувствовала тошноту.

— Томас! Ты слишком близко к барьеру! — отчаянно закричала Сара.

Многие из тех, кто катался вместе с ними, остановились, с некоторым ужасом наблюдая за про исходящим. Сара видела их боковым зрением.

Томас и не думал останавливаться, наоборот, он кружился так быстро, что казалось, он вот-вот потеряет равновесие.

Внезапно толпа ахнула, а спустя мгновение раздался другой звук. Ужасный звук — громкий смея Томаса. Она не верила своим глазам! Томас отпустил руки Майкла.

— Не-е-ет! — закричала Сара.

Майкл сделал петлю в воздухе и упал на дощатый пол рядом с барьером, сильно ударившись об него головой.

Глава 2

— Он умер! Майкл умер! — отчаянно завизжала Маргарет.

Сара со всех ног понеслась к упавшему мальчику, расталкивая зевак. Тело его было неподвижным. Слишком неподвижным.

— Врача! Скорее! — закричал кто-то.

Сара опустилась на колени рядом с бездыханным мальчиком и схватила его за обе руки. Они были такими холодными!

Кто-то присел рядом с ней. Девушка повернула голову и увидела Томаса, который тоже смотрел на Майкла — и улыбался. Сара схватила его за плечи и резко встряхнула.

— Томас! Томас! Как ты мог?! — воскликнула она в ярости.

Ее муж смотрел на нее так, как будто видел ее впервые в жизни.

— Томас, что происходит?!!

Молодой человек вдруг быстро заморгал и потряс головой, как будто выходил из какого-то транса.

— Майкл! — Томас взял мальчика на руки и принялся раскачиваться взад и вперед.

И тут Сара услышала восхитительный звук. Майкл застонал.

— Милочка, то, что вы не пришли ко мне раньше — это просто преступление, — со старческим придыханием говорила Лиза Тиздейл. — Мне так понравилось наше последнее чаепитие!

Она провела Сару в гостиную, вцепившись ей в локоть с недюжинной силой. Ноги Сары утопали в мягчайшем персидском ковре.

— Сколько раз с тех пор я звала вас к себе, дитя мое? Три? Четыре?

— О, мне кажется, что столько приглашений я, не отклоняла, — извиняющимся тоном сказал Сара. — Но даже если это и так, я надеюсь, вы простите мне мою грубость.

И она уселась за маленький столик напротив миссис Тиздейл.

Служанка внесла в гостиную серебряный поднос, заставленный чашками и тарелками с пирожными. Сара заметила, что девушка не отводит с нее любопытного взгляда.

— Спасибо, Регина, — вежливо сказала миссис Тиздейл. — Можешь идти.

Горничная опустила глаза и выскользнула из комнаты, смерив Сару еще одним быстрым взглядом.

И так было везде, куда бы она ни приходила Большинство жителей городка были в восхищении от семьи Фиаров. В восхищении и в страхе.

Несколько раз Сара слышала, как вокруг нее шептались об опасности, якобы исходившей от Фиаров. О том, что они — воплощенное зло. Но Сара никогда не верила такой ерунде, пока не произошло это страшное несчастье на катке.

Теперь она уже ни в чем не была уверена. На катке Томас повел себя очень странно. Саре не хотелось верить, что он намеренно хотел причинить вред мальчику. Но эту его чудовищную улыбку в тот момент, когда недвижное тело Майкла лежало на полу катка, она забыть не могла.

Ей хотелось узнать о семье Фиаров как можно больше — все слухи, все истории. Может быть, это поможет ей понять, что случилось с Томасом в тот злополучный день?

Так что с визитом к миссис Тиздейл она пришла именно за этим. Во время их предыдущей встречи старую сплетницу так и распирало от всяких загадочных историй о Фиарах, но тогда Сара намеренно меняла тему. Теперь же она, наоборот, собиралась спровоцировать старушку на рассказы об их семействе.

— Э-э-э… я думаю, вы уже слышали о происшествии с моим племянником Майклом, — начала Сара.

Прошло уже несколько дней, но она все не могли выбросить у себя из головы страшные воспоминания. Треск, раздавшийся при столкновении головы Майкла с барьером. Бездыханное тело мальчика. И улыбка Томаса — страшная улыбка.

Позже Томас рассказал ей, что его как будто парализовало, когда он кружил племянника. Он словно потерял контроль над собой. Но как же это возможно?

— Да, я слышала, как ужасно, — с готовностью откликнулась старушка, наклонившись к Саре через стол. — Как мальчик?

— К счастью, он полностью оправился. Я сама не очень верю в это, — искренне сказала молодая женщина.

— А как вы это перенесли? Вы знаете, я так о нем беспокоилась.

— Да? Почему? — настороженно спросила Сара, чувствуя, как у нее сводит желудок.

«Я пришла сюда специально для того, чтобы услышать россказни миссис Тиздейл, — подумала Сара, ведь она так много знает. Тогда почему же теперь я боюсь того, что могу услышать?»

— Вы ведь живете в этом огромном замке совсем одна.

— Я не одинока, — с вымученной улыбкой откликнулась Сара. — У меня есть Томас.

— Да, — задумчиво согласилась миссис Тиздейл, — это, безусловно, лучше, чем быть одной.

На что она намекает? Сара чувствовала, что теряет нить разговора. Да и как можно проследить ход мыслей миссис Тиздейл?

— Вы, должно быть, очень храбрая молодая женщина, — покачивая головой, добавила старушка.

— Что вы имеете в виду?

— Ведь вы вышли замуж за человека, которого никогда не видели.

— Да, наверное, вы правы, — согласилась Сара. Она посмотрела в окно за спиной хозяйки и увидела две высокие башни особняка Фиаров. Это зрелище заставило ее содрогнуться. Чтобы успокоиться, Сара глотнула горячего чая.

— На самом деле, миссис Тиздейл, я пришла к вам не просто так. Мне хочется кое о чем вас спросить.

— Да-а? — прищурившись, протянула хозяйка.

— Во время нашей последней встречи, — с видимым усилием продолжала Сара, — вы начали говорить о… семье моего мужа. А вы не могли бы рассказать о Фиарах побольше?

Миссис Тиздейл тоже отпила из своей чашки.

— Миссис Фиар, — наконец начала она, — а вы никогда не задавали себе вопрос, почему Томас Фиар, богатый и красивый молодой человек, взял себе жену из другого города? Почему он женился на девушке, которую никогда не встречал? Я уверена, вы и сами догадываетесь, что этому поступку можно найти только одно разумное объяснение.

— Какое объяснение? — спросила Сара, переходя почти на шепот. Миссис Тиздейл задала ей вопрос, который она сама задавала себе много раз.

Старая женщина печально улыбнулась.

— Ни одна местная девушка не вышла бы за него замуж. И знаете ли вы, почему?

Рука Сары дрогнула, горячий чай выплеснулся и обжег кожу, но она словно не заметила этого и поставила свою чашку на стол.

— Почему? — шепотом спросила девушка. Наконец-то она узнает правду! Поймет, что от нее скрывает Томас.

— Семья Фиаров проклята, — ответила миссис Тиздейл.

Сара открыла рот, чтобы что-то сказать, но слова как будто застряли у нее в горле.

— Говорят, что несколько столетий назад по вине одного из Фиаров молодая девушка была приговорена к сожжению на костре. Фиарам удалось убедить весь город в том, что она была ведьмой и занималась черной магией. Но девушка была невиновна. И тогда ее семья прокляла семью Фиаров. Это проклятие до сих пор остается в силе.

Глаза миссис Тиздейл горели от какого-то неземного восторга.