— Доброй ночи. Что здесь происходит? — полицейские показывают удостоверения и входят. Алессандро едва успевает прочитать. Паскаль Серра и Альфонсо Карретти. Один бродит по гостиной, пытаясь разобраться в ситуации. Другой достаёт из кармана записную книжку и что-то пишет.
Алессандро быстро подходит к нему.
— Что вы делаете? Что пишете?
— Ничего, а что? Я делаю заметки. Почему вы волнуетесь?
— Я абсолютно спокоен, просто хотел узнать.
— Это нам нужно знать. Вот, нас вызвали – читаем: «странная вечеринка».
— Странная вечеринка? — Алессандро обеспокоенно смотрит на Пьетро. — Это самая обычная вечеринка, я бы даже не стал называть это вечеринкой. Просто несколько друзей собрались здесь, чтобы спокойно выпить по бокалу.
— Понимаю, понимаю… — кивает полицейский. — С русскими девушками, правильно?
— Окей, это девушки, модели, с которыми мы снимали рекламу…
— Так, значит, это работа… — продолжает полицейский. — Они тоже должны были приехать сюда. Поговорить о том, чтобы продолжить работу, верно? Сверхурочно, да?
— Извините, но что вы пытаетесь сказать, говоря «Должны были приехать»?
Пьетро понимает, что Алессандро отвлекает их внимание.
— Может, войдёте? — он ведёт полицейских на кухню. — Хотите чего-нибудь?
— Спасибо, но мы на службе, так что – нет.
— Согласен, — Пьетро подходит к ним. — Отчасти, это была моя вина. Мы были на вечеринке, и я познакомился с одной из этих русских…
— Понятно, и?
— Один момент, я вас познакомлю… Вера, можешь подойти на секунду?
Вера подходит к ним в одной рубашке, которая скрывает всё, кроме длинных голых ног.
— Да, говри, Пьетро, — она смеётся.
— Говори, говори, это произносится как «го-во-ри».
— А, окей, говори… — снова смеётся.
— Вера, я хочу представить тебе нашу полицию…
Полицейский протягивает ей руку и приветствует:
— Очень приятно, Альфонсо.
— Видишь, Вера, какую красивую форму они носят?
Девушка кокетливо поправляет Альфонсо воротник.
— Да, такие маленькие пуговки… Маленькие, как вишни.
— Очень хорошо. Понимаете, Альфонсо? Вера находит в форме полицейских самые простые начала. В конце концов, мы просто болтали с этими русскими подружками… И не более.
— Я понимаю, понимаю… Но если соседи нам звонят из-за ночных дебошей или странных вечеринок, Вы должны понимать, что…
— Я понимаю. Вы обязаны вмешаться.
— Именно.
Они возвращаются в гостиную. Андреа на носилках, но к лицу уже возвращается цвет. Две другие девушки и Алессандро рядом с ним.
— Ну как ты, всё хорошо?
— Лучше… — отвечает Андреа.
Один из санитаров включается в разговор.
— Всё в порядке. У него сбился ритм сердца, и это было похоже на сердечный приступ, мы дали ему сердечные капли.
Пьетро хватается за шанс выкрутиться.
— Да, ты не должен пить столько кофе.
— Именно так. Чашечка утром – и не больше. Тем более по ночам.
Полицейский снова достает свою записную книжку.
— Всё в порядке, так что мы можем идти. Постарайтесь включать музыку потише. Мне кажется, ваши соседи очень чувствительны к любому шуму.
— Да, не волнуйтесь. Мы всё равно уже все разъезжаемся по домам, — Алессандро смотрит на Пьетро. — Вечеринка уже закончена.
— Да-да, конечно… — Пьетро понимает, что у него нет ни единой возможности возразить.
Санитары собирают носилки и идут к выходу, следом за полицией. Вдруг, тот, что не открывал рта, Серра, останавливается.
— Простите, не окажете услугу? Можно мне в туалет?
— Конечно.
Алессандро вежливо показывает ему, куда идти. И вдруг понимает, что пакетик, наверное, ещё плавает на поверхности. Он обгоняет Серру и заходит перед ним, жмет на спуск, и выходит обратно.
— Простите, мне жаль, но я совсем забыл, что в этом туалете небольшая проблема со сливным бачком. Пожалуйста, проходите сюда… в мой личный.
Он провожает его и даёт войти. Затем он закрывает дверь, улыбаясь издалека другому полицейскому. Но Альфонсо Карретти, любопытный и подозрительный, подходит к первому туалету. Алессандро бледнеет. Пьетро – быстрее, и, прежде чем полицейский мог бы открыть дверь, он преграждает ему путь.
— Сожалею, но слив не работает. Другой туалет вот-вот освободится, — Пьетро улыбается. — Я хотел сказать Вам, Альфонсо, что Вы оба были в самом деле приятными. Трудно провести грань между обычным посещением и обыском. Именно поэтому я мог бы попросить у вас ордер, ведь в противном случае это может являться злоупотреблением властью со стороны должностного лица, гипотетическим преступлением, противозаконностью... — Пьетро снова улыбается. — Хотите вишенку? — предлагает он.