— Клио, стоит ли ради нового развлечения, которое, быть может, надоест через несколько посещений, портить отношения с влиятельными семьями? Неужели нам недостаточно тех увеселительных… эгх, эгх… мероприятий, назовем их так, которые я для нас организовываю?
Меня при этих словах точно молнией ударило. Вот оно что, Михалыч! Оказывается, это ты, Эрот, до сих пор отвечал за королевский досуг! Как есть, не один год этим занимался. И не два. И даже не три. Отсюда и право на фамильярное обращение к королю. Само собой, граф Лыр учуял в нас конкурентов и теперь будет делать все от него зависящее, чтобы отвадить короля от нового увлечения. Мы со своим ночным клубом ему не нужны.
Тут вспомнился конфликт с графом де Атуа и у меня зародилось подозрение, что ближайшее окружение короля отныне будет всячески вставлять нам палки в колеса. Слава Валесу, что второй советник на нашей стороне и в случае чего может замолвить за нас словечко.
— Ваше Величество? — раздался вкрадчивый голос Сиплого, сумевшего приблизиться к нам незаметно.
Я метнул взгляд в сторону начальника королевской охраны. Тот выглядел внешне расслабленным. Похоже, считал, что ситуация у него под контролем. Я интуитивно перешел на истинное зрение и содрогнулся, обнаружив около шеи Сиплого едва видимую удавку, голубой цвет которой выдавал заклинание из арсенала Стихии Воздуха. Попробовать деактивировать?
— Да? — король перевел заинтересованный взгляд на Сиплого.
— Позвольте напомнить графу Лыру про королевский театр. Он размещен рядом с дворцом и имеет неплохое здание.
Король тут же расцвел.
— А это идея! Эрот, сразу по возвращению в Яль свяжись с королевским распорядителем. Пусть подберет для актеров другую постройку.
— Но Клио! — граф Лыр пребывал в ужасе. — Это же наш театр! Вспомни тех актрис, с которыми мы… обсуждали свежие постановки!
— Да ну их, — отмахнулся король. — Пусть едут. Я лучше с этими, — он выразительно кивнул на ближайшую клеть, в которой сидела, если не ошибаюсь, Сильвия. Бывшая подчиненная Герды. — буду обсуждать их танцы.
— Но…
— Никаких но. Или вы меня не поняли, граф?
В вопросе короля прозвучала угроза, которую подчёркивало отсутствие былой фамильярности. Из Лыра после этого будто выпустили воздух.
— Понял… Ваше Величество, — выдавил он. — Королевский театр будет перенесен в другое место.
— Так-то, — важно кивнул Клионент.
Ох, чувствую, нажили мы только что смертельного врага в лице графа Лыра. Неприятный факт. И отыграть обратно уже никак. Если скажем, что не будем открываться в Яле, впадем в немилость к королю, а это мне виделось куда более опасным.
— Сколько времени вам надо, чтобы в Яле появилось такое же заведение? — Клионент повел рукой в сторону клуба.
— Шестнадцать декад, — незамедлительно ответил Содер. — Если Гильдия магов позволит нам использовать телепорты для переброски специалистов.
— Что-то долго, — нахмурился король.
— Ваше Величество, быстрее никак. Мы привыкли делать исключительно качественные вещи, — распушил хвост Содер. — Как вы сами заметили, выделяющиеся на общем фоне.
— Ладно. Ради такого можно и…, - Клионент сделал многозначительную паузу. — Можно раз в декаду использовать телепорт Гильдии магов, чтобы посещать Гардаград! Верно?
Король, обрадованный найденным решением, несколько раз хлопнул в ладоши. Прочие гости тихо загомонили за своими столиками, обсуждая его заявление. Я стоял, улыбался и не знал, радоваться свалившемуся на нас «счастью» в виде восьмидесяти килограмм Его Величества или нет. Содер и Сиплый, судя по виду, тоже пребывали в замешательстве.
— Неудобно, конечно, но на что только не пойдешь ради нормального отдыха, — потер руки Клионент. — Гарет, Содер, а есть ли у вас какие-нибудь пожелания? В благодарность за прекрасно проведенный вечер готов исполнить любую вашу просьбу. В пределах разумного! — король хихикнул. — А то я вас знаю, молодежь! Скажите, хочу полкоролевства. И казни вас после этого за покушение на власть! А я не хочу этого делать. По крайней мере, до того момента, пока клуб не откроете. Потом можно и казнить.
Мое сердце на секунду замерло. Надеюсь, он сейчас шутит?
— Шучу, конечно! — расплылся в улыбке Клионент.
Какая нелепая и глупая шутка.
— Какая веселая шутка! — звонко рассмеялся Содер.
Кстати, единственный из всех присутствующих. Остальные смотрели на нас молча, создав практически абсолютную тишину. Я покосился на американца. А ведь правильно говорят, чем тупее шутки начальника, тем легче выявить подхалима.