— Я боюсь, что у вас осталось мало времени, мистер Зариван, — спокойным голосом начал говорить Тосакан, — Я искренне надеюсь, что пока у вас есть время, вы поможете мне найти… золотую утку.
Мистер Зариван ходил то влево, то вправо, поднимая колени все ближе к животу. И вдруг его лицо покрыла искренняя детская улыбка:
— Похоже дверь скоро выбьют, представляете! — приметил Зариван.
Тосакан продолжал смотреть на него слегка недоумевающим взглядом.
Трещина. Еще одна. Дверь лопнула.
— Время вышло! — крикнул Тосакан.
Мистер Зариван быстро снял шляпу.
— Кря! Кря! Кря! — целая орда желтых уточек начала вылетать из его ярко-зеленой шляпы. Тысячи. Десятки тысяч уточек.
В дверь без конца забегали люди в черных костюмах и очках. Мистер Тосакан стоял на месте, телохранители кидались впереди него, чтобы, упаси-боже, ни одна уточка не попала на него. Как только уточки касались телохранителей, они тут же превращались в точно таких же желтых уток. Постоянный гул крякающих уточек пытался сбить с толку и затуманить мысли, но, похоже, Тосакану это не мешало. Этот момент, было похоже, длился бы бесконечно, однако в гостиной уже почти не было места. Все было в уточках. Мистер Тосакан посмотрел наверх и сразу очутился на втором этаже. В это время телохранители продолжали забегать через главный вход. Кря! Кря! Кря! Очутившись на втором этаже, Тосакан попал в комнату с множеством разбитых зеркал.
— Ну что же. Упустили! — крикнул Тосакан.
На первом этаже в один миг исчезли все уточки. Уже не такая яркая, зеленая шляпа мистера Заривана лежала на лестничной площадке.
— День прошел, в целом, удачно.
— Мистер Тосакан. Отвечаю. Мы ведь снова упустили мистера Заривана. Спрашиваю. Это беда, разве не так?
— Можешь перестать разговаривать, как робот, Тоса. Задание уже было выполнено.
— Хорошо, мистер Тосакан, как пожелаете.
Кожа Тосакана опять начала бледнеть, но медленно. Не так быстро, как с утра.
— Похоже. вам нужен отдых, — сказал Тоса.
Тосакан лег на кровать и потянул руку к будильнику.
— Кря! — его рука сжала желтую резиновую утку.
— И все-таки он силен, — протянул изнеможенным голосом и уснул.
========== IX На грани катастрофы ==========
— Пришло время пройти усиленный курс лечения.
Кайли посадили на стул. Он не чувствовал своих ног, поэтому не мог передвигаться. Но, похоже, его это абсолютно не волновало.
— Мы пришли сюда, чтобы серьезно поговорить, Кайли, — сказал директор.
Сегодня он выглядел так, будто несколько километров покувыркался с горы. Весь потрепанный и измазанный.
— Тяжелый день у вас сегодня, а, доктор? — улыбнулся Кайли.
— Да, мой друг. Явно не самый лучший. Но не будем обо мне. Давайте будем говорить про ваши проблемы. Ведь именно поэтому мы здесь собрались, не так ли? — немного нервно говорил директор.
— Конечно, вам же виднее, зачем мы здесь собрались, доктор, — Кайли все продолжал улыбаться.
— Что же, тогда присту…
Кайли перебил директора:
— А где ваш помощник, доктор?
— К сожалению его пришлось уволить, мой дорогой друг. Бывший помощник Гальварес стал слишком нестабильный.
— Ну, ясненько. Давайте приступим уже, что ли.
— Хорошо. Сегодня я подготовил для вас ряд вопросов. Вы должны будете ответить на все. Готовы?
— Только, пожалуйста, без математических. Я очень слаб в математике. Если так, то я готов.
Директора немного передернуло, и он продолжил:
— Сегодня вы необычайно спокойны, не так ли? Обычно вы очень энергичный.
— Ну, знаете. Отсутствие ног делает немного, так сказать, менее энергичным.
— Ну что вы, они у вас на месте. Из-за болезни вы перестали их чувствовать…
Кайли опять перебил директора:
— Из-за болезни, правда?
— Да, из-за болезни, Кайли.
Директор явно чувствовал себя все хуже при разговоре с ним.
Рик стоял за дверью и слушал разговор. Больше никого вокруг не было. Он не помнит, как он сюда пришел, он просто захотел услышать Кайли, и вот он здесь.
— Будь проклята эта болезнь! — бесился Рик.
— А у меня другое представление происходящего, доктор.
— Да что вы? И какое, Кайли?
На директорском столе зазвонил телефон. Тот дернулся в его сторону.
— Подождите минуточку за дверью, прошу, — спокойным голосом сказал он Кайли.
Два санитара посадили его на коляску и вывезли в коридор.
— Алло? Слушаю вас? — спросил директор, подняв трубку.
— Мне кажется, что это вы виноваты в этом, а не болезнь, доктор.
Директор опять дернулся и резко положил трубку.
— Тревога! Тре-во-га! — начал кричать директор, — Вытаскивайте меня отсюда, сейчас же!
Телефон опять начал звонить. Директор трубку брать не стал. Он взмахнул рукой — и телефон улетел прямиком в стену. Там он и исчез. Телефон исчез, а звонок — нет. Он начал сводить директора с ума.
— Меня кто-нибудь слышит?! Вытаскивайте меня отсюда! — кричал директор и колотил по стене своего кабинета.
Вдруг звонок пропал. В дверь кабинета легонько постучали.
— Да? Кто там? — спокойно отвечал директор, поправляя свой галстук.
— Здравствуйте, а можно мне вернуть мои ноги, доктор?
Директора охватила паника. И на этот раз, судя по всему, безостановочная. Он продолжил колотить по стене кабинета, но кто ему должен был ответить — оставалось загадкой для Рика. Он сидел на кровати в своей «палате для любимчиков» и смотрел, как директор колотит по стене.
— Где Кайли, директор? — спросил Рик.
Директор ничего не слышал и продолжал кричать, чуть ли не пробивая стену своим кулаком.
— Вытаскивайте! Все вышло из-под контроля! Я его не контролирую! Быстрее! Помогите! — голос директора от такого крика уже начал хрипеть и, казалось, скоро он его посадит.
К Рику в палату зашел санитар и попытался приблизиться к нему, но когда Рик моргнул, оказалось, что в его палату никто и не заходил. Он продолжал смотреть на директора. Так, будто кроме кровати, где сидел Рик, и стены, по которой директор долбил со всей силы, ничего и не было. Но тут у него зачесалась голова. Достаточно неприятное ощущение.
— Тебе не кажется, что тебе что-то мешает, Рик? — послышался странный тихий голос. Откуда он исходил — непонятно.
В глазах Рика опять начал мелькать свет. Все вокруг превращалось то в убитые помещения, то в приятную и уютную палату для любимчиков.