Собрав волю в кулак, она оттолкнула его, задыхаясь и пошатываясь от головокружения.
— Зачем вы это сделали? — запальчиво выкрикнула она.
В ответ раздался низкий, хрипловатый смех.
— А зачем вообще это делают? Вы — женщина, я — мужчина. Думаю, любой нормальный мужчина, увидев вас, захотел бы заняться с вами любовью.
Она изумленно уставилась на него, все еще дрожа.
— Вы даже не пытаетесь этого отрицать?
Он пожал плечами. Определенно, вопрос показался ему глупым.
— Почему я должен отрицать? После этого поцелуя вы бы мне все равно не поверили. И, честно говоря, после этого поцелуя я бы и сам не поверил, что вам так отвратительна эта мысль, — с легкой издевкой заметил он.
Ей захотелось дать ему пощечину.
— Вы… вы самый высокомерный и самоуверенный тип, какого мне приходилось видеть, — прошипела она сквозь зубы. — Полагаете, всякая женщина, что попадается вам на пути, готова прыгнуть в вашу постель, стоит лишь щелкнуть пальцами? Со мной этот номер не пройдет! Можете даже не пытаться. Ступайте к вашей сногсшибательной подружке. Она вас, наверное, уже ищет.
Развернувшись на каблуках, она зашагала прочь, нетерпеливо смахнув непрошеную слезу.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Утреннее солнце ярко сверкало. С берега дул легкий ветерок, высокие волны вздымались футов на пять-шесть. Сэм скинула сандалии и вдохнула солоноватый морской воздух, холодный и пьянящий, как шампанское. Влажный песок хрустел под ногами; девушка наклонилась намотать на щиколотку ремешок серфборда, затем вошла в пенящуюся воду. Вода все еще была холодной. Сэм забрела поглубже, легла на доску и поплыла.
Было всего чуть больше семи утра, а в море уже виднелись несколько местных жителей и даже туристы. Более опытные пловцы были уже далеко от берега, там, где гребни волн поднимались выше всего, но Сэм вполне устраивало это место, где они были немного пониже. Ее доска плавно и ритмично покачивалась, то поднимаясь, то скользя вниз по серой глади моря.
Все, что ей было нужно, чтобы разогнать тяжесть беспокойной ночи, — бодрящий холодок воды, свежесть раннего утра, возможность хорошенько размять устало нывшие мышцы. И вот уже от событий вчерашнего вечера не осталось ничего, кроме воспоминаний.
Выбрав подходящую волну, Сэм развернула доску и поплыла навстречу, чтобы в нужный момент оказаться на гребне. Чувствуя, как поднимается вода, она толкнула доску, быстро встав на ноги и ловко установив равновесие, и понеслась к берегу. Сердце наполнилось восторженной радостью: она почти летела.
В нескольких футах от нее другой пловец балансировал на гребне волны. Он был высок, непромокаемый костюм облегал его гибкую, атлетическую фигуру. Ловко поймав ветер, он заскользил по самому пенистому гребню.
У Сэм тревожно екнуло сердце. Хотя он летел к ней спиной, она догадалась, кто это. Эйдан Харпер.
Ему-то что здесь нужно? Это ее место. В это время года она каждый день приходила купаться или заниматься серфингом. У Эйдана не было никакого права нарушать границы чужих владений.
Она была уверена, что сегодня он уедет в Лондон вместе со своей красоткой. Его место там, а вовсе не здесь, будь он даже столь же ловок в спорте, как и в делах.
Впрочем, он имеет право кататься здесь, как и любой другой, тут же одернула она себя. И это не помешает ей насладиться морской прогулкой.
Нарочито стараясь не смотреть в его сторону, она развернула серфборд и принялась следить за новичками, которых сегодня набралось довольно много. Ей хотелось поскорее уплыть отсюда подальше, пока Эйдан не заметил ее. Не повезло.
— Сэм?.. С добрым утром, — удивленно сказал он. Из вежливости девушка слегка улыбнулась, но Эйдан, похоже, истолковал это несколько иначе и, развернувшись, подплыл прямо к ней. — Отличная погода для катания, — дружелюбно заметил он.
— Пожалуй. — Посмей он упомянуть о вчерашнем вечере, и она, не раздумывая, повернулась бы к нему спиной и удалилась. Хотя, учитывая волны, сделать это с достоинством было бы трудновато. Но раз уж речь зашла о погоде — самой нейтральной из тем, — вряд ли стоило угрюмо молчать в ответ. В конце концов, у него она арендует дом.
— Раньше я никогда здесь не катался, — продолжал он, явно решив во что бы то ни стало разговорить ее. — Волны здесь отличные.
— Да, — сухо отозвалась Сэм. — При юго-восточном ветре поднимаются на десять футов. Впрочем, для вас это, наверное, слабовато: вы ведь привыкли отдыхать на Гавайях и в Калифорнии.
— Возможно, — он насмешливо взглянул на нее. — Но сейчас я не на Гавайях и не в Калифорнии. Я здесь, в Корнуолле. А я всегда стараюсь извлечь как можно больше удовольствия из того, что имеется под рукой.
На это Сэм промолчала — просто не нашлась что сказать. Мысли словно разбежались. Зато она остро ощутила, как плотно обтягивает купальный костюм все изгибы и выпуклости ее тела. К счастью, в этот момент она развернула серфборд прямо навстречу волне, плывя к самому пенящемуся водовороту на гребне.
— Я видел, как вы катались. Здорово получается. Где научились? Прямо здесь?
— Нет. — Черт возьми, почему она не может просто послать его подальше. — Дома.
— Дома?
— В Суонси, — нехотя пояснила она.
— Понятно. Там неплохие пляжи.
— Вы бывали там? — удивилась Сэм.
— Бывал раз или два. У одной из моих компаний там собственность.
— Ясно. — «У одной из моих компаний там собственность» — и говорит это так легко, словно речь о машине или о телевизоре. Держись от этого парня подальше, Сэм, мрачно подумала она. Он тебе не пара в деньгах, в сексе, да и во всем.
— Вы там часто катались на серфборде? — спросил он.
Господи, до чего же настырный! Она кивнула.
— Когда училась в школе. Вернее, должна была учиться, — добавила она с печальной улыбкой.
Он тоже улыбнулся, заставляя ее сердце биться сильнее.
— Так вы часто прогуливали?
— Довольно часто. Да… — произнесла она, снова вспоминая те злосчастные годы, когда ей приходилось учиться в одном классе со своей ненавистной кузиной, не упускавшей ни малейшей возможности посудачить на ее счет: начиная с того, что вся ее одежда была с чужого плеча, и кончая тем, что разболтала, как Сэм однажды набила лифчик ватой, чтобы придать фигуре большую пикантность.
— Значит, вы тоже были бунтаркой?
— Наверное. Во всяком случае, я всегда была не такой, как все. Единственный предмет, который я любила, было искусство. — Странно, но она совсем позабыла, что не хотела разговаривать с Эйданом. Солнце приятно пригревало спину, она неторопливо покачивалась на волнах, сложив руки на доске и уткнув в них подбородок. — У нас была классная учительница — миссис Мейсон, но нам она разрешала называть ее Мэгги. Она единственная, с кем я ладила. Она научила меня работать с оргстеклом и с папье-маше. Однажды я даже победила на конкурсе юных скульпторов. — Глаза Сэм светились от гордости. — Я сделала кошку. Лапа получилась немного кривоватой, но судьи, похоже, не заметили. Мне дали приз. Шерил — моя кузина — разбила ту кошку, — со смехом добавила она. — Взяла и села на нее. Сказала, будто нечаянно, но на самом деле нарочно. Только она забыла про каркас из проволоки и порвала свою любимую юбку!
Он от души рассмеялся вместе с ней. У Сэм возникло чувство, что никто прежде не интересовал его так, как она. Никто.
— Так ей и надо, — горячо проговорил он. — Ну, а после школы? Поступили в художественный колледж?
Сэм кивнула.
— Тетя Мэг меня, конечно, не пускала. Говорила, только зря потратим деньги. Хотела, чтобы я нашла «настоящую» работу, где-нибудь в банке, как Шерил, но я уперлась и ни в какую. Так что платить за учебу пришлось самой: работала в гостиницах, в ресторанах официанткой или на кухне. Где угодно. Вот так я наконец и продала свою первую скульптуру.
Эйдан с интересом слушал.