Выбрать главу

Не удержавшись, Эйлин полюбопытствовала:

— У тебя прекрасный дом. Кто занимался его обустройством?

— Главным образом я, — ответил Лео. — Рад, что тебе нравится. Некоторые находят мой особняк чересчур помпезным.

— Они просто тебе завидуют, — заверила Эйлин. — В жизни не видела ничего прекраснее.

— О, мое скромное жилище не идет ни в какое сравнение с роскошными дворцами Франции и Италии. Если ты была… — Заметив потускневший взгляд Эйлин, Лео спохватился: — Я хотел сказать, если ты их видела по телевизору или на открытках, то прекрасно понимаешь, что я имела в виду.

— Да, понимаю, — улыбнулась Эйлин, но улыбка вышла довольно жалкой. Господи, какая колоссальная пропасть лежит между ней и Лео! Прямо принц и Золушка. — И все же считаю, что твой особняк поистине великолепен.

Ее искренняя похвала пришлась Лео по сердцу.

— В таком случае, прежде чем мы сядем за стол, я покажу тебе остальные комнаты. Но сначала позволь познакомить тебя кое с кем. Когда я говорил, что живу один, то несколько кривил душой. На самом деле со мной под одной крышей обитают замечательные люди, которые пекутся обо мне, словно о родном сыне. Пройдем в гостиную. Нас дожидаются там.

Эйлин ревниво насторожилась. Однако уже в следующую минуту широко улыбалась и пожимала руки новым знакомым.

— Эйлин, это миссис и мистер Смитсон, заботящиеся обо мне с самого рождения. Энн и Роджер, а это Эйлин, та самая девушка, что помогла вашему покорному слуге выпутаться, пожалуй, из самой опасной переделки в жизни, — представил Лео их друг другу. — Надеюсь, вы быстро найдете общий язык.

Следующие минут пять прошли в непринужденной беседе. К своему немалому облегчению, Эйлин обнаружила, что ее новые знакомые — экономка и ее муж, работающий садовником здесь же, а вовсе не жена или, на худой конец, любовница Лео, как она себе вообразила по пути в гостиную. Супруги служили еще у отца Лео, поэтому по праву считались едва ли не членами семьи. Во всяком случае, сам Лео относился к ним с почтением и теплотой, словно к родителям.

Миссис и мистер Смитсон очень понравились Эйлин. Симпатия оказалась взаимной. Несколько восхищенных фраз по поводу безукоризненной чистоты в доме и прекрасного, тщательно возделанного сада пришлись супругам весьма по душе. Простая, приветливая и общительная гостья произвела на них самое благоприятное впечатление.

Наконец Лео предложил Эйлин пройти в столовую. За обедом, кстати оказавшимся столь же хорошим, как и все в этом доме, молодые люди весело болтали о всякой всячине. После десерта Лео предупредил, что кофе подадут в кабинет, и они направились туда.

Когда прислуга накрыла кофейный столик и удалилась, Лео и Эйлин некоторое время потягивали обжигающий напиток молча. Наконец, слегка откашлявшись, Лео отставил чашку в сторону и произнес:

— Эйлин, позволь мне еще раз поблагодарить тебя за оказанную помощь. Если бы не твое своевременное вмешательство, мне пришлось бы несравненно хуже. — Заметив, что девушка что-то порывается сказать, он жестом остановил ее. — Я помню, что в знак признательности обещал тебе кое-что рассказать. И я намерен сдержать обещание.

В свою очередь, поставив чашку на столик, Эйлин осторожно произнесла:

— Если тебе не хочется об этом говорить, не надо. Я отнюдь не намерена вмешиваться в чужую жизнь.

— Спасибо, — ответил Лео, в должной степени оценив ее благородный жест. — И все же я считаю, что ты имеешь право знать, каким образом я, банкир, оказался в обществе тех четырех подонков в таком месте и в такое время. — Спохватившись, что мог нечаянно обидеть Эйлин, он поспешно произнес: — Прости, я вовсе не хотел сказать о твоем районе что-нибудь дурное. Просто…

— Все в порядке, — улыбнулась Эйлин. — Я прекрасно знаю, какая о наших кварталах идет слава. И, поверь, давно бы убралась оттуда, если бы имела возможность купить более приличное жилье.

Лео вдруг ощутил острое желание узнать побольше об этой девушке. Как получилось, что в таком неприглядном месте, пользующемся дурной репутацией, выросла и распустилась столь прекрасная и чистая роза? Однако, понимая, что сейчас не время для подобных расспросов, он сдержался.

— Итак, для начала немного о себе, — приступил Лео к обещанному рассказу. Судя по тому, как тщательно он обдумывал и взвешивал каждое слово, говорить на данную тему ему было очень нелегко. — Я родился и вырос здесь, в Чикаго. Мой отец служил обычным клерком в банке, мать занималась домашним хозяйством. Я получил прекрасное образование, легко нашел работу, стал быстро продвигаться по служебной лестнице. К двадцати шести годам у меня уже был неплохой капитал. Еще через год я получил должность директора банка.