Выбрать главу

— Открыто…

Толкнув дверь, женщина очутилась в небольшой полуосвещенной комнате. Это была каморка, в которых обычно обитают приезжающие в Мехико на заработки крестьяне, безработные и те, кого в отчетах социальных служб принято называть «деклассированными элементами». Посреди каморки стоял стол, грубо сколоченный из мебельных ящиков, над ним слабо светился некогда роскошный, а теперь облезлый и засиженный мухами абажур — видимо, он был найден на какой-то свалке в богатом районе. За столом, на колченогой облезлой табуретке, сидел звероподобный бородатый мужчина с волосатыми жилистыми руками — такая внешность, как правило, бывает у мясников на рынке.

— Лорена?.. — В голосе хозяина каморки прозвучало неподдельное удивление.

Та оглянулась — будто бы в каморке мог присутствовать кто-то еще.

— Тс-с-с… — Вошедшая приложила палец к губам. — Ни слова больше. Тут есть еще кто-нибудь?.. — Она принялась нервно озираться по сторонам.

Хозяин каморки улыбнулся.

— Да нет, что вы… — Он выдвинул из-под импровизированного стола табуретку, такую же обшарпанную, как и та, на которой сидел сам, и сделал жест рукой. — Садитесь. Послушайте, донна Лорена, как вы тут оказались в столь поздний час?

Быстро сбросив с себя мокрый от дождя плащ и повесив его на гвоздь, гостья уселась на предложенный табурет.

— Матерь Божья!.. — Пробормотал хозяин, едва только взглянул на лицо вошедшей. — Что это с вами, донна Лорена?

Всю нижнюю часть лица и шею гостьи обезображивали жуткие следы ожогов.

Проведя рукой по страшным следам огня, гостья поморщилась.

— Долгая история… — Медленно подняв взгляд на хозяина каморки, она произнесла: — Кстати, Антонио Гарсиа, а почему ты так удивился, увидев меня?..

Антонио Гарсиа во все глаза смотрел на страшные ожоги.

— Донна Лорена, — произнес он, — но ведь я слышал, что вы разбились на машине… Вот и в одной из телепрограмм показывали остов какого-то «ниссана», начисто сгоревшего на дне ущелья неподалеку от Мехико… Он был целиком сгоревший… То есть я хочу сказать, что от него ничего не осталось… Полиция утверждает, что вы находились в этом автомобиле.

Лорена поморщилась.

— Они ошиблись…

Антонио Гарсиа внимательно посмотрел на свою ночную гостью.

— Кто — они?..

— И телевизионщики, и полиция… Да, действительно, у меня были неприятности. Ты ведь наверняка знаешь мою семейную драму…

— Вы говорите о браке вашей покойной дочери Лауры?

— Вот именно…

— Да, я что-то слышал… Вы были категорически против ее брака с сыном Марии Лопес, потому что тот был незаконнорожденным. Артуро д’Анхиле рассказывал мне, что вы пытались застрелить его…

— Да, пыталась!.. — Воскликнула Лорена неожиданно громко. — Пыталась, и нисколько в этом не раскаиваюсь. Единственное, о чем я жалею — что не довела дело до конца. Ладно, — произнесла она, немного успокоившись, — ладно, Антонио Гарсиа, сейчас не время ворошить прошлое, не время и не место…

— А как вам удалось спастись?..

Лорена вздохнула.

— Чистая случайность. Просто при падении дверца автомашины раскрылась, и я выпала из «ниссана»! Я летела с высоты пятнадцати-двадцати футов, и мне вновь повезло — я зацепилась за ветви какого-то дерева, и это смягчило удар. Правда, во время взрыва бензобака меня обдало огнем, горящим бензином… — Лорена вновь провела рукой по своим ужасным ожогам. — Но это ничего.

С трудом оторвав взгляд от обезображенного лица гостьи, Антонио Гарсиа произнес:

— Вам наверняка понадобится моя помощь? Вы можете всегда и во всем рассчитывать на меня, донна Лорена, — добавил он с поспешностью. — Всегда и во всем. Я так обязан вам, так обязан… Я никогда этого не забуду, до самой смерти…

Несколько лет назад Антонио Гарсиа Бурручага, в то время — сосед Артуро д’Анхиле, строительный рабочий, заболел, и очень серьезно — врачи обнаружили у него быстро прогрессирующую опухоль шеи. В то время Лорена еще жила с доном Альберто, и, зная, какого хорошего друга приобретет она, если поможет Бурручаге, устроила его в хороший госпиталь через своего теперь уже бывшего мужа. Операция прошла успешно — Антонио Гарсиа быстро пошел на поправку. Правда, и операция, и день нахождения в клинике обходился недешево, а у Бурручаги, к сожалению, не было страховки на случай болезни, и поэтому ему пришлось продать практически все, чем он владел — небольшой дом, автомобиль… Расчет Лорены оправдался целиком и полностью: Антонио Гарсиа чувствовал себя обязанным ее заступничеству и участию. И если Бурручага говорил: «Вы можете всегда и во всем рассчитывать на меня, донна Лорена, всегда и во всем», Лорена прекрасно знала, что это — не пустой звук.