— Зачем тебе мое нижнее белье? — спросила она, а затем поняла кое-что еще. — И как ты узнал, в каком ящике оно лежит?
— Думаешь, я никогда не шнырял по твоей спальне? Я парень, Джо, — фыркнул он, вытаскивая простые белые хлопчатобумажные трусики. Прозвучала пара выстрелов, и они оба снова пригнулись.
— Это мерзко, к тому же, вторжение в личную жизнь, — сообщила она. — И... какого черта ты делаешь?
Она смотрела, как он плеснул немного рома на трусики, затем скомкал ткань и запихал ее в горлышко бутылки. Получилась импровизированная пробка, он перевернул бутылку вверх дном, еще больше пропитав материал.
— Сейчас же собери все, что тебе дорого, — сказал ей Арчер, оглядываясь по сторонам. Ноутбук лежал на комоде, и он схватил его, практически швырнув в нее. Ей удалось поймать его и положить на кровать вместе с документами, которые она забрала из гостиной. Взяв с пола потрепанный рюкзак, девушка начала запихивать в него вещи. Документы и компьютер, несколько фото с ночного столика, попавшуюся под руку одежду.
— Срань господня, — забивая рюкзак под завязку, она хватала ртом воздух, стараясь не удариться в панику. — О, боже, это то, что я думаю, да?
— Да, — кивнул он, перемещаясь к стене рядом с дверью. — Все в районе восьмидесяти градусов очень хорошо воспламеняется. Нам повезло, что ты любишь крепкие напитки — никто не справится со своей работой лучше, чем добрый старый 151 (прим.: Бакарди 151 имеет крепость 75,5 градусов. Это самый оборотистый продукт в ассортименте популярной торговой марки, который обрел свое название именно благодаря градусной мере. Цифра «151» является фактическим уровнем пруф, показателем, которым в англоязычных странах обозначают крепость напитка. В настоящий момент в США 1 пруф равен 2 градусам, следовательно, 75,5% — это 151 пруф).
— Мэнди придет в бешенство, — простонала Джо.
— У вас есть страховка на аренду?
— А ты как думаешь?
— Джо, у нас нет выбора. Они направятся к нам, как только поймут, что я не стреляю в ответ. Есть зажигалка? — спросил он, тряся перед ней бутылкой.
Джо прижала рюкзак к груди и уставилась на него. Арчер Кэлхоун стоял в ее спальне с коктейлем Молотова, и был готов бросить его в каких-то шестерок торговцев наркотиками, засевших на кухне. Куда катился мир?
— Да, — вздохнула она, рванув к комоду и роясь в верхнем ящике. В основном там лежал всякий хлам, но после секундных поисков она нашла свою счастливую зажигалку «Zippo». На одной стороне красовался американский флаг, а на другой — символ анархистов. Она протянула ее Арчеру, и он обхватил ее руку, крепко сжимая на секунду.
— Мне очень жаль, Джо. Правда, жаль, — сказал он, глядя ей в глаза. Едва сдерживая слезы, ей удалось выдавить слабую улыбку.
— Ты не виноват. В любом случае, я ненавидела это место. Поджигай.
Арчер сделал, как было сказано, поднеся пламя к хлопку. Когда ткань загорелась, он вернул Джо «Zippo» и выглянул в дверной проем. Девушка сунула зажигалку в карман, наклонилась и заткнула уши. На самом деле она не хотела слышать, попал ли он в цель.
Может, с пистолетом ему не повезло, но бутылкой он не промахнется. Арчер выпрыгнул из открытой двери, на ходу швыряя запал. Он взорвался где-то в конце коридора, и, несмотря на импровизированные наушники, Джо все равно услышала крики плохих парней.
— Бл*дь, — прошипел Арчер, теперь стоя по другую сторону от двери и заглядывая в щель. Она отняла руки от ушей.
— Что?
— Я надеялся, что попаду в кухню, на плитку. Это дало бы нам немного времени. Но бутылка угодила в конец коридора, стены уже в огне.
Снова раздались крики и топот. Кто-то упал на пол. Джо надеялась, что их учили останавливаться, падать и перекатываться.
— Черт. Что мы будем делать? Арчер, я не хочу сгореть заживо! — захныкала она.
— Этого не случится, — заверил он и бросился к окну. Оно было открыто, и молодой человек высунулся наружу, а Джо поспешила за ним.
— Два этажа не так уж и плохо, — сказала она. — Мы могли бы пережить прыжок со второго этажа, верно?
— Возможно, — сказал он. — Но у меня есть идея получше — под окном Мэнди стоит мусорный контейнер. Вперед, в ее комнату.
Он не стал дожидаться, пока она послушается, и стал толкать ее по коридору. Джо зашипела, когда стена жара ударила в лицо. Языки пламени лизали стены, устремляясь к спальням. Она взвизгнула и поспешила в комнату своей соседки, направляясь к окну. Изо всех сил дернув его, надела на себя рюкзак и выглянула наружу.
— Сегодня что, день выпрыгивания из окон? — спросила она, перекинув ногу через подоконник и на мгновение оседлав его.
— Ты всегда хотела прыгнуть с тарзанки, помнишь? Думай об этом так, — предложил Арчер, успокаивающе поглаживая ее плечи, когда она перекинула другую ногу, устраиваясь на выступе.
— Это не банджи-джампинг, Арчер. Выглядит намного выше двух этажей. Что, если я проле…
Джо закричала, когда Арчер толкнул ее сзади. Она едва успела вскинуть руки перед собой, прежде чем упала лицом в кучу мусора. Сверху раздались крики, и она отпрянула назад, больно ударившись головой о частично закрытую крышку. Она нырнула под нее, и через секунду на место, которое она только что освободила, приземлился Арчер.
— Я начинаю думать, что наркоторговцы не единственные, кто хочет моей смерти! — прошипела она, пнув его, и попыталась поднять крышку.
— Дверь уже полыхала, у меня не было времени на уговоры. Ты в порядке? — спросил Арчер, выпрямляясь и поднимая крышку.
— Шикардос. Давай убираться отсюда к чертовой матери.
Они вывалились из мусорного контейнера и, снимая на ходу с одежды мусор и еду, поспешили через парковку. К тому времени, как они добрались до машины Джо, в здании сработала пожарная сигнализация, и жители начали стекаться на парковку. Хмурясь, Джо завела двигатель.
— Все будет хорошо, Джо, — заверил ее Арчер. — Разбрызгиватели на кухне уже сработали, огонь не выйдет за пределы твоей квартиры.
— Но что, если выйдет? — спросила она, наблюдая в зеркало заднего вида, как из здания, прихрамывая, выходит миссис Коперник, неся в руках четырех кошек. Ее внук с остальными счастливицами следовал за ней.
— Не выйдет. Все двери стальные, в коридорах и квартирах установлены разбрызгиватели. Здание огнеупорное. Посмотри на окно, из которого мы только что выпрыгнули, видишь пламя? Нет. Наверное, оно уже почти погасло. Никто не пострадает. Все будет хорошо, — пообещал он, поглаживая ее плечо.
Джо знала, что на самом деле не имеет значения, расстроена она или нет — они должны продолжать двигаться. Поэтому кивнула и выехала на улицу. Завернув за угол, почувствовала некоторое облегчение, когда мимо них с воем промчалась пожарная машина.
— Совсем как в квартире Кракова. Как, черт возьми, они узнали, что мы дома? — недоумевала Джо, когда они проехали пару кварталов. — Мы едва пробыли там… сколько, десять минут? Пятнадцать? Они не могли следить за нами. Или могли?
— Не думаю... — пробормотал Арчер, но когда она взглянула на него, тот не отрывал взгляда от лобового стекла.
— Нам нужно обратиться в полицию, — наконец сказала она то, о чем думала с утра. — Все это слишком для нас. Мы только что подожгли здание!
— Нет, — он покачал головой. — Никакой полиции. Теперь уже слишком поздно. Ты слышала миссис Си? Она их вызывала, но никто не приехал — вероятно, продажным копам заплатили, чтобы те позволили этим парням делать, что им вздумается.
— Арчер, это не кино! Злодей из Джеймса Бонда не прячется в тайном месте, руководя оттуда своими приспешниками, — настаивала она.
— Нет, Джо, это настоящая жизнь. А значит, злодей из Джеймса Бонда, по сравнению с тем, кто, вероятно, стоит за всем этим, — бабушка божий одуванчик. Не будь наивной, у меня на это сегодня нет сил.
— Отвали. Что же нам тогда делать? Удариться в бега? Мне пора прокладывать курс на границу с Мексикой? — спросила она ехидным голосом.
— Нет, Мы...
Она подождала секунду, ожидая, что он закончит предложение. Чего не произошло.
— Мы… что? Что нам делать? Куда мы поедем? — потребовала она. Арчер издал долгий, болезненный вздох.
— В дом моего отца, — выдохнул он.
— Отличная идея! Да, надо просто привести плохих парней в район, где мы выросли! Можно познакомить их с нашими мамами! — она рассержено рассмеялась. Арчер не улыбнулся. Только еще ниже опустился на сиденье и отвернулся к окну.
— Нет. Не в тот дом.
— Тогда в какой?
— В дом моего родного отца.
12:06
День второй
Джо знала Арчера Кэлхоуна с пятнадцати лет. Она приходила в их семейный дом, была знакома с его матерью и отчимом. А также с его бабушкой, двумя тетями, дядей и шестью двоюродными братьями и сестрами.
Она знала, что в детстве он сражался с незначительным проявлением дислексии. Знала о ночных кошмарах, которые одолевали его до одиннадцати лет. Даже о том, как отчим гонял его, пока Арчер не вымахал в крупного парня. Она знала его любимый цвет, как ему нравилось готовить стейки, и все о его тайной одержимости поп-музыкой.
Так как же, МАТЬ ВАШУ, вышло, что она понятия не имела о его родном отце!?
По сведениям Джо, Арчер даже не знал, кто его настоящий отец — так он всегда ей говорил. Всю жизнь. Мать с биологическим отцом расстались еще до его рождения, и ему вечно внушали, что отцу он нахрен не сдался, что тот его не хочет и не любит.
— Как ты мог не рассказать мне нечто столь важное? — снова спросила Джо, глядя на него со своей стороны машины. Парень пожал плечами и посмотрел налево, прежде чем повернуть.
— Все... сложно. Я объясню, когда мы доберемся до места.
Это почти единственный ответ, который он мог ей дать. Они остановились на заправке купить воду, и по возвращении Джо из магазинчика, Арчер настоял, что сам сядет за руль. Загрузившись в машину, он сразу же выехал на автостраду и направился на юг. Однако примерно через полчаса свернул на запад, миновал Санта-Монику и выехал на шоссе №1, огибающее живописное побережье. Какое-то время слева их окружал океан, а справа — национальный парк. Прошло больше двадцати минут, прежде чем Джо сообразила, куда они направляются.