Выбрать главу

Он поднялся в намерении… сделать что? Спровадить меня? Поздороваться? Но, оглядев остальных, а в первую очередь Гарри, замер.

Я смотрела на Гарри, но поймала взгляд девушки — шатенки рядом, Гермионы. Она узнала меня, и на ее лице проступило удивление. Но больше никто не мог понять моего визита.

— Видите ли, я пришла сюда за сыном. — Ну вот, я это сказала. Теперь дальнейшее зависит от Гарри.

— Мам?.. — одними губами произнес он.

Но Гермиона, как видно, услышала, потому что с возрастающим потрясением смотрела то на Гарри, то на меня.

— Да, Гарри… я пришла к тебе.

Его глаза напоминали изумрудные монеты, а вид до того был трогателен, что я не выдержала и быстрым шагом направилась к нему. Гарри не стал дожидаться и, выйдя из — за стола, торопливо пошел мне навстречу.

Он поверил! Поверил, что это я, несмотря ни на что!..

Когда между нами осталось несколько шагов, мы приостановились, все еще присматриваясь друг к другу. Я протянула руки, он доверчиво подался ко мне… Кончики моих пальцев коснулись его плеч, я провела по ним ладонями, потом по шее, по щекам…

— Привет, солнышко, как долго я тебя искала…

Он был со мной, мой взрослый сын.

Лицо Гарри исказилось, будто в подступавшем рыдании, и он стремительно обнял меня за шею, отчего я немного покачнулась.

— Мама… Ты жива… — выдохнул сын мне в ухо. — Мама… Мамочка…

Счастье накрыло нас обоих с головой. Счастье и не до конца скрытая тревога.

Глава 9

Не знаю, сколько бы мы с Гарри так простояли, обнявшись, если бы наш маленький, но крепкий, мирок не разрушили единственной фразой.

— Что здесь происходит?

Гарри беспокойно шевельнулся, ослабляя объятие, и мое плечо что — то царапнуло. Не отрывая взгляда от моего лица, он убрал руки. В одной из них обнаружился разбитый бокал, в котором до сих пор на самом донышке плескалась золотистая жидкость. Мы одновременно посмотрели на него.

— Гарри, ты поранился… — негромко сказала я, увидев красную каплю, стекающую по тыльной стороне его ладони.

Он, как будто не до конца понимая, в чем состоит проблема, медленно переложил бокал в другую руку. Наверное, на Гарри так действовала я сама. Протянула руку к его раненной ладони, чтобы что — нибудь сделать. Во мне заговорил материнский инстинкт, который побуждал как — то защитить своего ребенка. Но мне не дали даже дотронуться до него.

Между нами неожиданно возникло препятствие в виде вытянутой руки, сжимающей волшебную палочку. Я невольно вздрогнула, когда ее деревянный кончик едва не ткнулся мне в лицо.

— Гарри, отойди от нее, — произнес суровый женский голос. — Только медленно, не торопясь.

Повернув голову, я увидела кому принадлежит он и рука с палочкой, чуть ли не упирающейся в мой лоб. Молодая девушка с короткими светлыми волосами смотрела на меня с таким видом, словно я была по меньшей мере отпетой преступницей, по воле случая забредшей на чужой праздник.

Кто она такая, чтобы приказывать моему сыну? И вообще, за кого приняла меня? Ведь я же ясно сказала, что пришла к Гарри…

— Тонкс, ты чего?.. — очнулся Гарри. — Это же…

Ну хоть какая — то реакция, а то я подумала уже, что…

Но не тут — то было.

— Гарри, ты меня не понял? — голос девушки с повадками полицейского стал металлическим. — Отойди от нее.

К моему нескончаемому удивлению, он отступил назад, повинуясь ей. Я приоткрыла рот, собираясь выразить свое возмущение, однако девушка опередила меня.

— Вы кто такая? — ее тон предполагал немедленный ответ, и я чуть не попалась на крючок.

— Подождите… — Я повертела головой, пройдясь взглядом по всем присутствующим в саду людям. Никто не спешил вмешиваться в учиненный девушкой по имени Тонкс допрос. — Я же сказала, что пришла к сыну. Гарри — мой сын, а я его мать.

Кто — то сдавленно охнул, и я успела увидеть, как из разжатой руки мужчины с ранней сединой в светло — каштановых волосах выпала вилка и с глуховатым звоном упала на стол. Наши глаза на миг встретились, и я, секунду спустя забыв о нем, посмотрела на Гарри. На понимание и поддержку всех этих людей я и не рассчитывала, они могли отнестись к моему появление как угодно, но он… он должен почувствовать, что я его мама. И ведь почувствовал, поверил. Но почему сейчас смотрит на меня с какой — то едва уловимой настороженностью?

— Вы не могли придумать что — нибудь получше? — спросила девушка Тонкс с промелькнувшим в голосе презрением. — Мама Гарри? Все отлично знают, что родители Гарри погибли шестнадцать лет назад.