- Отдай мою палочку, Поттер! - процедил Драко.
- А волшебное слово?
- Гарри, перестань, - негромко сказала я, когда Драко попытался подняться на ноги. Он покачнулся, держась за бок, но устоял. - Драко, ляг, пожалуйста.
На лицах обоих мальчишек застыло упрямство. Уверена, если бы не мое присутствие, словесная дуэль перешла бы во что-то более серьезное.
- Отдай мою палочку, - медленно повторил Драко, кипя от злости. - Или…
- Или что? Позовешь на помощь?
- Так! - прикрикнула я, снова вклиниваясь в их враждебный диалог. - Слушайте меня внимательно. Гарри, отдай ему палочку. А ты, - я наставила на Драко указательный палец, - без всяких протестов ложишься обратно.
Гарри, да и Драко тоже, недоверчиво воззрились на меня, точно я приказала им нечто невыполнимое.
- Быстро, - сказала я, едва сын открыл рот.
Он пожал плечами и кинул палочку на диван. Драко мигом схватил ее, словно боясь, что ее тут же отнимут.
- А теперь ты, Драко.
- А с чего это я должен вам подчиняться? - вскинул он подбородок.
- С того, что ты не у себя дома, - не удержался Гарри. - И вообще, не смей с моей мамой разговаривать в таком тоне!
- Как хочу, так и разговариваю! И кстати, до недавнего времени у тебя вроде не было матери…
Ну, что за мальчишки! Совершенно неуправляемые. Или, может, я что-то не то делаю?
Драко поперхнулся воздухом, поймав мой яростный взгляд. В его глазах мелькнула неуверенность, и он сел на диван.
- Ладно… мне нетрудно…
Из холла послышался стук. Порастеряв весь свой пыл, Гарри поспешил туда, сказав мне напоследок:
- Оставайся здесь, я сам открою!
Я понимала его опасения, но на сей раз нисколько не волновалась. Если стучат, значит - вряд ли чужаки.
Вскоре в гостиную буквально влетела Нарцисса Малфой. Кто и был взволнован, так это она.
- Драко! - завидев сына, воскликнула она дрожащим голосом. - Мальчик мой!
- Мама? - Драко пружиной подскочил на диване и почти сразу оказался в крепких объятиях матери. - Откуда ты здесь? - пораженно спросил он, не менее горячо обнимая ее.
- Профессор Снейп известил меня. И я, как только узнала о тебе, не мешкая бросилась сюда…
- Профессор Снейп?
Драко чуть отстранился от Нарциссы, которая явно неохотно отпустила его, и оглядел помещение. Северус стоял позади миссис Малфой, поэтому парень заметил его только что.
- Здравствуй, Драко, - сдержанно поздоровался Северус.
- Здравствуйте, профессор…
Однако Нарцисса не дала ему надолго завладеть вниманием сына. Она принялась придирчиво осматривать Драко, беспокойно поворачивая его во все стороны.
- Мне сказали, что ты ранен… Очень сильно?
На нем была все та же одежда, и потому от ее глаз не скрылось уже высохшее кровавое пятно на рубашке. Нарцисса ахнула, поднеся ладонь ко рту.
- Ох, дорогой мой…
- Все страшное позади, - заговорила я, напоминая о нашем с Гарри присутствии. А Гарри происходящее явно было не по душе: Малфои уж точно не состояли в его списке самых желанных людей.
- Миссис Поттер… - слегка удивленно промолвила Нарцисса, как будто и в самом деле наше присутствие стало для нее сюрпризом.
- Лили, если вам не трудно, Нарцисса. А Драко пусть ляжет. Мы хоть и залечили его, лучше ему долго не стоять на ногах.
- Мы… Вы хотите сказать… - пробормотал Драко. - Это вы меня вылечили?
- Мы с профессором Снейпом, - уточнила я. - Гарри и Гермиона тоже немножко помогли.
Эта информация буквально выбила почву из-под его ног. Взгляд, в котором содержалось нечто среднее между потрясением и ужасом, непроизвольно метнулся к Гарри. Драко не сопротивлялся, когда Нарцисса бережно усадила его на диван и села рядом.
- Как хорошо, что хорошо закончилось, - погладив сына по светлым растрепанным волосам, вздохнула она. - Правда, Драко? Ты должен поблагодарить миссис Поттер… и Гарри…
- Я лучше выпью гной бубонтюбера, чем буду благодарить Поттера, - хмуро сказал он.
Гарри сложил руки перед собой и с предельным вниманием уставился на Драко.
- Валяй. С удовольствием посмотрю на это зрелище.
========== Глава 29. Снова в школу ==========
Все когда-нибудь заканчивается. Вот и этот день, наполненный разными событиями, постепенно катился к концу. За окнами становилось все темнее, пока вечер совсем не вступил в свои права.
Гарри стремительно прошелся по спальне, не в силах успокоиться. Этот Малфой одним только своим видом вызывал в нем волну раздражения и кучу всяких негативных эмоций. Кто просил его аппарировать рядом с их новым домом? Да еще так неудачно, что маме ничего не оставалось, как позаботиться об этом несчастном. А теперь вдобавок миссис Малфой хлопочет над своим сынком. Будто Снейпа было мало…
Мысли о Снейпе также не подняли Гарри настроения. Скрипнув зубами, он вышел из комнаты, где надеялся в тишине и уединении немного успокоиться. Но, увы, образ Драко Малфоя преследовал его и здесь.
“Хоть бы он уговорил свою мать покинуть наш гостеприимный дом, - подумал Гарри, спускаясь по лестнице. - Вряд ли обоим Малфоям хочется ночевать у нас”.
В гостиной, к его глубокому сожалению, по-прежнему находились и Драко, и Нарцисса. Были там и Лили со Снейпом. Они о чем-то разговаривали, и, судя по оживленному маминому лицу, тема была вполне интересная. Лишь Драко, насупившись, сидел в углу дивана. Передумав заходить, Гарри изменил направление и свернул на кухню, в которой тоже горел свет. Он не удивился, обнаружив там Гермиону. Сосредоточенно сведя брови, девушка сидела за столом над раскрытой книгой.
- Это что, кулинарная книга? - взглянув на обложку, спросил Гарри.
- Э… Да, - несколько смущенно ответила она, словно ее застали за недостойным занятием. - Понимаешь, твоя мама за весь день выпила только чашку чая с булочкой, а такая жесткая диета может ей навредить. Вот я и подумала, что неплохо бы приготовить полноценный ужин. Но… если честно, в плане кулинарии я почти полный профан. У меня пригорает даже яичница.
Гермиона слабо улыбнулась, как бы призывая Гарри посмеяться над ее недостатком.
- У тебя что-то да не получается? Не верю.
Гарри присел напротив подруги.
- Ты преувеличиваешь, наверное. Но ты права, маму нельзя оставлять голодной. Да и эти… наши гости, скорее всего, не уберутся до ночи и нам, как воспитанным людям, придется чем-то угощать. Хотя лично я выгнал бы Малфоя пинком под зад, несмотря на его раны.
Гермиона сочувственно посмотрела на него поверх книги.
- Малфои, конечно, не самые приятные люди… но, если ты помнишь, миссис Малфой помогла твоей маме…
- Да знаю я! - с досадой пробормотал он, закрывая ладонями лицо. - В том-то и дело, я прекрасно понимаю, что должен быть благодарен ей. Я и благодарен. Но почему я должен терпеть этого мелкого хорька? Потому что он ее сын?
- Видимо, поэтому. - По губам девушки скользнула улыбка, однако Гермиона тут же посерьезнела. - Как бы то ни было, они наши… вернее, ваши гости, - поправилась она.
- Наши, наши. Ты что же, и себя относишь к гостям?
Она немного смешалась, не зная, как правильнее ответить. Чтобы скрыть охватившее ее странное чувство, вызванное словами друга, она придвинула книгу Гарри.
- Предлагаю приготовить что-нибудь несложное, вроде этого овощного рагу.
- Совершенно с тобой согласен, - кивнул парень и шутливо приставил ладонь к виску. - Приказывайте, моя госпожа, я весь к вашим услугам.
Сдерживая смех, Гермиона покачала головой. И вдвоем с Гарри принялась отбирать нужные продукты, которые, к слову, появились в доме благодаря все той же мисс Грейнджер: она отлучалась в магазин в то самое время, когда возвратился Снейп с миссис Малфой.
- Знаешь, Гарри, - вдруг сказала девушка, убавляя огонь под кастрюлей с мелко нарезаными овощами, - на мой взгляд, ты слишком резко обошелся с Роном.
- Вот как?
Гарри, в общем-то, давно ждал, когда Гермиона заговорит о Роне. Едва тот ушел, демонстративно хлопнув дверью, она ни разу не упомянула о нем, во всяком случае, при Гарри. И все же Гарри чувствовал, что она расстроена уходом их друга.