Выбрать главу

Сара сидела передо мной, держа на коленях книгу.

Руку она положила на живот, на ее лице застыло мечтательное выражение. Она не сразу очнулась от своих грез.

– Ну? – спросила она наконец. – Как все прошло?

– Нормально, – ответил я, все еще погруженный в свои мысли.

– Вы так долго были на кладбище?

Я не ответил. В гостиной стоял полумрак; единственными источниками света были огонь в камине да маленькая настольная лампа возле кресла. На камине тикали миниатюрные часы, на полу, возле решетки, валялась медвежья шкура – и то и другое были свадебными подарками моих родителей. Шкура, конечно, ненастоящая – медведь был сказочный, со стеклянными глазами и белыми пластмассовыми зубами. На противоположной стене висело большое, размером с окно, зеркало в деревянной раме. В нем отражалась вся комната – я мог разглядеть и Сару, и себя, сидящего рядом с ней возле камина.

Сара подалась вперед, вглядываясь в мое лицо.

– Что с твоим лбом?

Я дотронулся до шишки.

– Ударился.

– Ударился? Обо что?

– Сара, – произнес я, – давай представим гипотетическую ситуацию. Ну, это будет что-то вроде игры.

Она отложила книгу на стоявший рядом столик и подхватила миску с овсянкой.

– Хорошо, давай.

– Порассуждаем о морали, – предупредил я. Она зачерпнула ложку овсянки, потом вытерла рот рукой, удаляя губную помаду.

– Предположим, ты вышла прогуляться и нашла мешок с деньгами.

– И сколько денег?

Я сделал вид, что задумался.

– Четыре миллиона долларов.

Она кивнула.

– Как бы ты поступила – оставила деньги себе или сдала их в полицию?

– Это же чьи-то деньги, правда?

– Конечно.

– Стало быть, попытка оставить их себе будет выглядеть воровством?

Я пожал плечами. Мне вовсе не хотелось, чтобы она рассуждала в этом ключе.

Сара, казалось, ни на секунду не задумалась над ответом.

– Я бы отдала деньги, – сказала она.

– Отдала?

– Конечно. Что бы я делала с четырьмя миллионами? Ты можешь представить, чтобы я принесла домой такую сумму? – Она рассмеялась и отправила в рот еще одну ложку каши.

– Но ты только вообрази, что можно сделать с четырьмя миллионами. Можно ведь начать новую жизнь.

– Это воровство, Хэнк. И я бы непременно попалась в конце концов.

– А что, если бы ты была уверена, что не попадешься?

– Как можно быть уверенным в этом?

– Ну, скажем, ты бы знала, что деньги никто не разыскивает.

– А как бы я объяснила такую перемену в моем образе жизни? Роскошные наряды, поездки на Карибские острова, драгоценности, меха? Люди начали бы задавать вопросы.

– Ты бы переехала в другой город – туда, где тебя никто не знает.

Она покачала головой.

– Меня бы все время мучил страх перед разоблачением. Я бы просто не смогла спать по ночам. – Она уставилась на свои ногти. Они были покрыты ярко-красным лаком – такого же цвета была куртка Джекоба. Сара стерла с руки следы губной помады и повторила: – Нет. Я бы вернула деньги.

Я промолчал. Она поднесла ко рту миску, отхлебнула из нее молока и взглянула на меня.

– А ты бы взял их? – спросила она. Лица ее почти не было видно: его загораживало дно миски.

Я вздрогнул. Нагнувшись, принялся развязывать шнурок на ботинке.

Сара отставила миску.

– Мне кажется, здесь пахнет большой бедой.

– Предположим, тебе не грозит опасность быть пойманной. – Я резко взмахнул рукой, рассекая воздух, словно пытался усилить впечатление от своих слов. – А она и в самом деле полностью исключается.

Сара нахмурилась.

– Чьи это деньги?

– Что ты имеешь в виду? Они твои.

– Но у кого я их украла?

– У торговца наркотиками. У преступника, ограбившего банк.

– Но если бы речь шла о грабителе, тогда было бы ясно, что деньги принадлежат банку.

– Хорошо, представь, что это был торговец наркотиками.

– О, Хэнк, – вздохнула Сара. – Ты просто хочешь услышать от меня, что я взяла бы эти деньги.

– Но разве такой вариант для тебя неприемлем?

– Я допускаю, что в каких-то ситуациях я бы и подумала, прежде чем возвратить деньги.

Я не нашелся с ответом. Ее реакция оказалась совсем не той, на которую я рассчитывал. Она посмотрела в мою сторону.

– А почему ты меня об этом спрашиваешь?

Я вдруг подумал о том, что допустил ошибку. Мне стало ясно, что, рассуждая гипотетически, я и сам бы не взял денег. Я поднялся и направился в прихожую.

– Куда ты? – крикнула мне вслед Сара. Я махнул рукой.

– Подожди.

Подойдя к стенному шкафу, я вытащил из-под куртки рюкзак и поволок его за собой по кафельному полу коридора в гостиную. Сара опять раскрыла книгу, но, увидев меня с мешком, тут же захлопнула ее.

– Что это?!. – воскликнула она.

Я подтащил рюкзак к камину, ослабил узел и с торжествующим видом вывалил его содержимое к ее ногам.

Деньги с шуршанием посыпались на медвежью шкуру.

Сара, отложив книгу на столик, в ужасе уставилась на них. Открыв рот, она безмолвствовала.

Я стоял перед ней, держа в руках пустой рюкзак.

– Это не сон, – проговорил я.

Она все не отводила взгляда от денег. Лицо моей жены приняло страдальческое выражение, словно ее только что ударили в грудь.

– Все в порядке, – сказал я. Опустившись на колени, я, вместо того чтобы начать складывать деньги обратно в мешок, провел по ним рукой. Бумажки были холодными на ощупь, мягкими и чуть потертыми, как кусочки ткани. Они были старыми, с легкими зазубринками по краям, и я подумал о миллионах рук, через которые они прошли, прежде чем оказаться в моих; их без конца вытаскивали из бумажников, кошельков и сейфов, и вот теперь они завершали свой бег по жизни, осев на полу моей гостиной.

– Ты взял их из своего магазина? – спросила Сара.

– Нет. Нашел.

– Но это же чьи-то деньги. Их уже наверняка разыскивают.

Я покачал головой.

– Никто их не ищет.

Она, казалось, не слушала меня.

– Здесь четыре миллиона долларов?

– Четыре миллиона четыреста тысяч.

– Вы с Джекобом нашли их?

Я кивнул, и Сара нахмурилась.

– Где?

Я рассказал ей про лисицу и Мэри-Бет, про то, как мы пробирались через парк, как увидели самолет. Когда я дошел до эпизода с птицей, Сара снова взглянула на мой лоб – на лице ее отразилось сочувствие, но она ничего не сказала.

Я закончил свой рассказ, и мы некоторое время молчали. Подняв с пола пачку денег, я протянул ее Саре. Мне хотелось, чтобы она дотронулась до нее, ощутила в своих руках этот тугой сверток, но она не стала этого делать.

– Ты ведь хочешь оставить их, я правильно поняла? – спросила она.

Я пожал плечами.

– Думаю, что да. То есть я хочу сказать, что не вижу причин отказываться от них.

Она промолчала. Положив руки на живот, она уставилась на него, и во взгляде ее сквозила тревога. Ребенок опять брыкался.

– Если мы оставим их себе, – сказал я, – это на всю жизнь избавит нас от финансовых затруднений.

– У нас и сейчас их нет, Хэнк. У тебя хорошая работа. Нам не нужны эти миллионы.

Я задумчиво смотрел на огонь. Он постепенно затухал, язычки пламени становились все короче. Я привстал и подкинул в камин еще одно полено.

Вообще-то, Сара была права: нам грех было жаловаться – не то что Джекобу и Лу или даже моим родителям, которые лишь под старость достигли определенного уровня благополучия. Мы не особенно нуждались, и жизнь наша не была в этом смысле борьбой за кусок хлеба. Нас вполне можно было отнести к среднему классу: когда мы строили планы на будущее, тревоги наши были не о том, чем себя прокормить или оплатить счета, какое образование дать детям, – мы думали о том, как сэкономить деньги, чтобы приобрести дом побольше, машину получше, бытовую технику посовременнее. Но не нуждаться – вовсе не означает, что ты равнодушен к деньгам и можешь отказаться от них, когда они сами плывут в руки.