Выбрать главу

Лу промолчал. Он был пьян и, хотя моя выходка и не доставила ему особой радости, кажется, так и не понял, зачем мне понадобилось устраивать этот глупый розыгрыш.

– Мы не будем делить деньги до лета, – объявил я. Он, похоже, был искренне удивлен этим заявлением.

– Ты же сказал, что мы сделаем это в следующий уик-энд.

Я покачал головой.

– Будем ждать до тех пор, пока не обнаружат самолет. Как договаривались с самого начала.

– Но я уже говорил тебе, Хэнк. Мне нужны деньги сейчас.

Лу взглядом обратился за помощью к Джекобу. Тот все сидел, уставившись на магнитофон, словно пытаясь прийти в себя после потрясения, вызванного его внезапным появлением.

– Я расскажу, – пригрозил Лу. – Я расскажу шерифу про Педерсона.

Думаю, только произнеся эти слова, он наконец понял, зачем мне понадобилось записывать на пленку его признание. Взглянув на меня, он усмехнулся.

– Никто не поверит этой глупости. Сразу же видно, что я просто дурачусь.

– Представь, что завтра мы оба идем к шерифу Дженкинсу и заявляем друг на друга как на убийцу Дуайта Педерсона. Кому, как ты думаешь, он скорее поверит? Тебе?

Лу промолчал, и тогда я ответил за него.

– Он поверит мне. Да ты и сам это понимаешь, разве не так?

– Ты, вонючий… – Он разразился грубой бранью и попытался схватить со стола магнитофон, но я оказался проворнее. Я буквально вырвал магнитофон у него из рук и убрал его в нагрудный карман.

Лу встал, явно собираясь обойти стол и дотянуться до меня, и мне тоже пришлось подняться. Я знал, что его можно не бояться – он был ниже меня ростом да к тому же пьяный, – но перспектива кулачного боя с ним меня вовсе не прельщала, и я бы предпочел избежать драки. Куда как лучше было бы рвануть сейчас через всю комнату и, миновав прихожую, выскочить в дверь, на улицу. Я получил все, за чем приходил; теперь моим единственным желанием было убраться восвояси.

Лу метнул в меня злобный взгляд. И, махнув рукой Джекобу, крикнул:

– Хватай его, Джейк!

Джекоб чуть заметно вздрогнул и заерзал на кушетке.

– Хватать его?

– Сядь, Лу, – сказал я.

– Давай, Джейк. Помоги-ка мне.

В комнате ненадолго воцарилось напряженное молчание – мы оба ждали реакции Джекоба. Он весь как-то съежился, втянул голову в плечи, как черепаха. Похоже, именно этого момента он с ужасом ждал весь вечер – когда ему предстояло в открытую выбрать одного из нас и на деле продемонстрировать преданность своему избраннику.

– Эта пленка не причинит тебе никакого вреда, – раздался его трогательно-робкий голос. – Это просто мера предосторожности.

Лу, прищурившись, посмотрел на него.

– Что?

– Хэнк не даст ей ходу, если только ты не донесешь на него. Это ведь справедливо, не так ли?

Слова Джекоба летели в Лу, как мелкие дробинки, и тут же впивались ему под кожу. Лу слегка покачивался, взгляд его стал пустым.

– Так вы заодно, что ли? – спросил он. Джекоб молчал.

– Перестань, Лу, – сказал я. – Давай присядем. Мы же по-прежнему друзья.

– Обвели меня вокруг пальца, загнали в ловушку. Вы, оба.

Я заметил, как он весь напрягся; на шее заиграли мускулы, которых я раньше не видел.

– Надо же – в моем собственном доме, – продолжал Лу. Он сжал кулаки и обвел взглядом комнату, словно выискивая объект для удара. – Поставь себя на мое место… – передразнивая меня, произнес он. И с ухмылкой взглянул на Джекоба. – Джекоб, ты будешь шерифом.

– Я не знал… – начал оправдываться Джекоб.

– Не ври мне, Джейк, – чуть понизив голос, сказал Лу, явно обиженный предательством друга. – Ты только делаешь хуже.

– Может, Хэнк и прав, – попробовал уговорить его Джекоб. – Может, лучше подождать, пока отыщут самолет.

– Ты знал?

– Ты вполне сможешь продержаться до лета. Я помогу тебе. Дам взаймы…

– Ты поможешь мне? – Лу готов был расплыться в улыбке. – И как же, черт возьми, ты собираешься это делать?

– Послушай, Лу, – вступил я в разговор. – Он действительно не знал. Это была моя идея, от начала и до конца.

Лу не удостоил меня даже взглядом. Он указал рукой на Джекоба.

– Я хочу, чтобы ты сказал мне, – обратился он к моему брату. – Сказал правду.

Джекоб облизал пересохшие губы. Он посмотрел на свой стакан, но в нем было пусто. Он поставил стакан на стол.

– Хэнк пообещал мне помочь выкупить мою ферму.

– Твою ферму? Что за бред ты несешь?

– Ферму моего отца.

– Я заставил его пойти на это, – вмешался я. – Я сказал ему, что с фермой ничего не выйдет, если он не согласится помочь мне.

И вновь Лу пропустил мои слова мимо ушей. Как будто я перестал для него существовать.

– Выходит, ты знал? – спросил он Джекоба. Брат кивнул головой.

– Да, я знал.

Очень медленно, почти величественно, Лу поднял руку и указал на дверь. Он словно изгонял нас, парочку изменников, из своего королевства.

– Убирайтесь вон, – раздался его голос. Именно этого мне больше всего и хотелось. Я думал, что, стоит нам только выйти отсюда, добраться до грузовика, – и всем нашим неприятностям наступит конец.

– Пошли, Джекоб, – сказал я, но он не шелохнулся. Взгляд его был прикован к Лу, он словно тянулся к своему другу, умоляя понять и простить.

– Неужели ты не понимаешь… – начал было он.

– Вон из моего дома! – Голос Лу взвился до крика. Вновь обозначились и напряглись шейные мускулы.

Я подхватил свою куртку с кушетки.

– Джекоб, – вновь обратился я к брату. Он не двигался, и Лу начал кричать:

– Убирайтесь! – И, топнув ногой: – Сейчас же!

– Лу? – позвал женский голос. Все оцепенели. Это была Ненси; мы все-таки разбудили ее. Голос доносился откуда-то с потолка; казалось, будто с нами разговаривает домовой.

– Джекоб, – уже приказным тоном произнес я, и на этот раз он поднялся.

– Лу? – опять позвала Ненси. Судя по голосу, она была сердита. – Что происходит?

Лу вышел из гостиной в коридор и остановился у подножия лестницы.

– Они обманули меня, – заорал он.

– Мне с утра на работу. Нельзя же так кричать всю ночь.

– Они заставили меня признаться.

– Что?

– Они не собираются отдавать нам деньги. Ненси все еще не понимала, о чем он говорит.

– Почему бы вам не поехать к Джекобу? – предложила она.

Лу немного постоял, потом, словно приняв какое-то решение, резко повернулся и направился по коридору в сторону ванной. Мы с Джекобом надели куртки. Я быстро прошел к входной двери; брат следовал за мной. Мне хотелось уйти до того, как Лу вернется.

– Лу? – опять позвала Ненси.

Я открыл дверь и уже собирался ступить за порог, как вдруг слева от меня раздался какой-то шорох. Обернувшись, я увидел Лу. Как выяснилось, он ходил не в ванную, а в гараж за ружьем. И вот сейчас он приближался ко мне, на ходу загоняя в ствол патроны.

– Он взял свой дробовик, – сказал Джекоб и подтолкнул меня в спину, заставляя идти вперед, потом, видя, что я не сдвигаюсь с места, быстро протиснулся в дверь и оказался на улице. Ступив на дорожку, он бросился бежать. А я все стоял, наблюдая за приближением Лу. Дверь в гараж он оставил открытой, так что казалось, будто он плывет из темноты – как тролль из своей пещеры. Я все надеялся, что мне удастся успокоить его.

– Что ты делаешь, Лу? – спросил я. Мне казалось глупым его поведение; он напоминал мне капризного ребенка, выкидывающего очередной фортель.

Ненси опять выкрикнула его имя; на этот раз голос ее прозвучал так, словно она засыпала на ходу.

Лу не обращал на ее призывы никакого внимания. Он остановился футах в пяти от меня, поднял ружье и нацелил его мне прямо в грудь.

– Отдай пленку, – сказал он. Я покачал головой.

– Опусти ружье, Лу.

Я слышал, как за моей спиной Джекоб открывает дверцу грузовика. На мгновение воцарилась тишина, и вот уже он хлопнул дверцей. «Он бросает меня, – пронеслось в голове. – Он удирает». Я ждал, что вот-вот раздастся рев мотора, захрустят шины по гравию, когда он начнет выруливать на улицу, но во дворе по-прежнему было тихо. И тут же я расслышал сзади себя тяжелые шаги; оглянувшись, я увидел, что Джекоб бежит по дорожке, прижимая к груди ружье. Это был мой старший брат; в конце концов, после стольких лет, он спешил защитить меня.