— Правитель нашего уезда прослышал, что здесь работает мастер из столицы по фамилии Цуй, — обратились они к нему. — Он хотел бы предложить вам работу и поручил нам пригласить вас к нему.
Сказав жене, куда он идет, Цуй Нин отправился вместе с ними в уезд Сянтаньсянь[35]. Они привели его в большой дом и представили правителю уезда. Цуй Нин взял работу и пошел домой. Возвращаясь, он повстречался с каким-то мужчиной. Тот был в полотняной рубашке с белым накладным воротником, в шляпе из бамбуковой щепы, на ногах — черно-белые обмотки, которые шли по нижнему краю штанов, и рогожные туфли с петлями. На плечах он нес какой-то груз. Когда они столкнулись лицом к лицу, мужчина очень внимательно посмотрел на Цуй Нина. Цуй Нин не обратил на него никакого внимания, но тот узнал его и поспешил следом за ним. Поистине:
Эти стихи-цы на мотив «Турачи в небе» были написаны советником Лю[36] из гарнизона «воинственных войск» в Циньчжоу[37], что к западу от Заставы. После сражения при Шуньчане он ушел на покой и поселился временно в уезде Сянтаньсянь области Таньчжоу провинции Хунань. Советник Лю не был жаден и никогда не копил богатства. Хотя он и был знаменитым полководцем, жил он в большой бедности. Советник Лю часто хаживал в деревенскую лавку выпить вина. Те, кто мало знал полководца, подшучивали над ним. «Я с легкостью остановил в свое время миллионный отряд чжурчжэней, а теперь деревенские жители относятся ко мне без всякого уважения», — однажды заметил советник Лю, и тогда-то он написал цы «Турачи в небе». Оно стало известно даже в столице.
Когда князь Ян-хэван[38], бывший тогда начальником императорской гвардии, увидел это стихотворение, он очень растрогался. «Оказывается, полководец Лю очень беден!» — воскликнул он и приказал чиновнику, ведавшему денежными делами, послать с кем-нибудь денег советнику Лю. Князь сяньаньский, прежний хозяин Цуй Нина, услышав о бедственном положении Лю, со своей стороны также отправил к нему посыльного с деньгами. Когда посланный проходил через Таньчжоу, он встретил Цуй Нина, возвращавшегося из Сянтаньсяни. Он узнал Цуй Нина и проследил за ним до самого его дома. Там он увидел Сю-сю, сидящую за прилавком.
— Давно мы с тобой не виделись, мастер Цуй! — сказал он, застигнув их вместе. — Вот ты где живешь! Как же это и служанка Сю-сю здесь оказалась? Князь, мой хозяин, поручил мне доставить письмо в Таньчжоу — вот почему я прибыл сюда, а тут вдруг встретился с вами. Так, значит, служанка Сю-сю вышла за тебя замуж? Очень хорошо! Очень хорошо!
Цуй Нин и его жена, видя, что их тайна раскрыта, испугались до смерти.
Кто же был этот посыльный? Это был один из стражников при дворе князя, служивший у него с детства. Он был честен, и потому именно с ним князь послал деньги советнику Лю. Звали его Го Ли или просто стражник Го.
Цуй Нин и Сю-сю пригласили стражника Го к себе и угостили его вином.
— Когда вы вернетесь в дом князя, — попросили они, — ни в коем случае не говорите ему о нас.
— Князь никогда не узнает о том, что вы оба находитесь здесь, — заверил их Го. — Меня не касаются чужие дела. Зачем я стану вмешиваться?
Потом он поблагодарил Цуй Нина и Сю-сю и удалился.
Вернувшись в дом князя, стражник Го встретился со своим господином, передал ему ответное письмо полководца Лю и, глядя ему прямо в глаза, стал рассказывать:
— Третьего дня, возвращаясь с письмом, я проходил через Таньчжоу и встретил там двух людей, — начал он.
— Кто это такие? — спросил князь.
— Служанка Сю-сю и камнерез Цуй Нин. Они меня накормили, угостили вином и просили ничего о них вам не рассказывать.
— Как они посмели поступить таким образом? — воскликнул князь. — И как ухитрились добраться до самого Таньчжоу?
36
38